1
00:00:00,250 --> 00:00:02,820
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,250 --> 00:00:02,820
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:03,800 --> 00:00:07,288
I couldn't reach you all night.
How could you do this?!
4
00:00:07,811 --> 00:00:08,656
Where are you?!
5
00:00:09,030 --> 00:00:09,957
Huh?!
6
00:00:10,547 --> 00:00:11,564
What about Mom?
7
00:00:11,656 --> 00:00:13,549
Are you with Mom right now?
8
00:00:18,189 --> 00:00:20,187
Where are you coming from?
9
00:00:20,565 --> 00:00:22,532
What's wrong with you?
Are you okay?
10
00:00:24,358 --> 00:00:25,729
Tell me what's wrong.
11
00:00:26,045 --> 00:00:29,323
What about Mom?
I thought you left with her.
12
00:00:34,480 --> 00:00:36,781
Mom ran away, Unni.
13
00:00:37,384 --> 00:00:38,323
What?
14
00:00:42,450 --> 00:00:43,806
What did you just say?
15
00:00:45,531 --> 00:00:46,729
Let's go in for now.
16
00:00:53,074 --> 00:00:54,462
To Dad…
17
00:00:56,058 --> 00:00:58,576
I did it because I felt sorry for him.
18
00:01:00,575 --> 00:01:03,745
The fact that I can't kick Mom out…
19
00:01:05,009 --> 00:01:06,996
I felt sorry because of it.
20
00:01:09,067 --> 00:01:12,432
I presented Ahjussi Jang to Dad
21
00:01:14,716 --> 00:01:17,449
and hid behind that action.
22
00:01:18,264 --> 00:01:20,871
Holding on to Mom's hand for dear life.
23
00:01:22,481 --> 00:01:25,293
Because I didn't want to lose Mom…
24
00:01:26,217 --> 00:01:29,480
I went as far to go looking for him.
25
00:01:36,174 --> 00:01:39,645
Mom and you…
26
00:01:41,235 --> 00:01:42,386
You two women.
27
00:01:44,730 --> 00:01:46,452
What are you to me?
28
00:01:50,344 --> 00:01:51,689
What are you?
29
00:01:54,029 --> 00:01:56,597
What is she for real?
30
00:01:58,393 --> 00:02:01,762
What is she that you can't let go of her?
31
00:02:02,987 --> 00:02:04,873
I'm asking you something right now.
32
00:02:05,545 --> 00:02:10,413
If I ask you something, you should answer.
33
00:02:12,345 --> 00:02:13,771
Mom and me…
34
00:02:15,093 --> 00:02:17,132
What's your reason for not
being able to let us go?
35
00:02:19,608 --> 00:02:23,624
If I were you, I would've let us go
more than a dozen times already.
36
00:02:24,390 --> 00:02:28,138
No matter that you're a child
37
00:02:28,524 --> 00:02:31,811
who's from a different
world who I can‘t understand,
38
00:02:31,888 --> 00:02:33,419
and I can't discern whether
39
00:02:33,464 --> 00:02:36,267
your ability to endure rivals that of a puppy or a wolf,
even if you were born with a fate to endure as a wolf does,
40
00:02:37,094 --> 00:02:39,508
finding out what Mom did,
41
00:02:39,620 --> 00:02:42,640
and still being able to smile and
grin at me the way you do…
42
00:02:42,734 --> 00:02:46,639
Clinging onto me with all your strength
and sobbing that Mom ran away…
43
00:02:46,693 --> 00:02:50,473
You shouldn't be like this.
44
00:02:52,256 --> 00:02:54,454
I shouldn't be like this…
45
00:02:56,490 --> 00:03:00,546
but Mom can?
46
00:03:04,423 --> 00:03:06,390
Who's more ridiculous?
47
00:03:10,132 --> 00:03:11,143
Is it me?
48
00:03:12,180 --> 00:03:13,327
Huh?
49
00:03:15,504 --> 00:03:16,818
Is it me?
50
00:03:24,721 --> 00:03:26,173
This won't do, Hyo Seon.
51
00:03:27,469 --> 00:03:29,111
This won't do at all.
52
00:03:29,958 --> 00:03:32,194
To you… to Dad…
53
00:03:32,266 --> 00:03:33,485
And to this household.
54
00:03:33,568 --> 00:03:35,984
Because Mom and I have committed
so many wrongdoings,
55
00:03:36,038 --> 00:03:39,320
I vowed to bow at your feet and
live the rest of my life in that way.
56
00:03:40,453 --> 00:03:41,996
But this won't do.
57
00:03:45,261 --> 00:03:47,371
Kick me out and don't look back, Hyo Seon.
58
00:03:48,392 --> 00:03:49,987
And where would you go?
59
00:03:51,254 --> 00:03:52,404
Sit down.
60
00:03:56,102 --> 00:03:57,587
Where are you going?
61
00:03:57,728 --> 00:03:58,509
Let go!
62
00:03:59,343 --> 00:04:00,311
Let go!
63
00:04:00,547 --> 00:04:03,284
Let go, Hyo Seon!
Let go of me!
64
00:04:03,408 --> 00:04:05,408
No, you can't!
65
00:04:06,300 --> 00:04:07,212
Let go!
66
00:04:08,314 --> 00:04:09,471
You can't!
67
00:04:09,910 --> 00:04:11,346
You can't!
68
00:04:13,002 --> 00:04:14,827
I don't want to!
I hate you!
69
00:04:15,024 --> 00:04:17,647
I hate everything!
70
00:04:18,071 --> 00:04:19,014
Let go!
71
00:04:19,477 --> 00:04:20,641
I told you to let go!
72
00:04:20,887 --> 00:04:23,492
How can you throw me away like this?
73
00:04:25,726 --> 00:04:30,900
How can you throw away
a person's heart like this, Unni?!
74
00:04:37,370 --> 00:04:38,523
You didn't know?
75
00:04:41,974 --> 00:04:43,828
You and Mom...
76
00:04:46,135 --> 00:04:48,011
You're both sick.
77
00:04:51,932 --> 00:04:54,139
You're ill people.
78
00:05:04,364 --> 00:05:07,119
8 years have passed…
79
00:05:10,088 --> 00:05:12,303
but how can you...
80
00:05:12,744 --> 00:05:16,735
consider all of that time nothing?
81
00:05:17,193 --> 00:05:18,634
You and I…
82
00:05:19,596 --> 00:05:23,055
How can you leave us bereft
of any sort of relationship?
83
00:05:24,807 --> 00:05:26,714
Between Mom and Dad…
84
00:05:28,237 --> 00:05:30,150
Is Joon Soo.
85
00:05:30,838 --> 00:05:34,300
That means that between you and I,
we have Joon Soo as well.
86
00:05:34,633 --> 00:05:37,493
But how can you ask me
to kick you out and not look back?
87
00:05:38,570 --> 00:05:43,796
If you're not sick,
how can you say something like that?
88
00:05:46,619 --> 00:05:52,400
I really think I'm going
to go insane because of you.
89
00:05:53,087 --> 00:05:54,352
Goo Hyo Seon.
90
00:05:55,248 --> 00:05:56,618
Goo Eun Jo.
91
00:05:59,500 --> 00:06:01,539
I think I'm going to go insane too.
92
00:06:09,046 --> 00:06:09,979
Mom…
93
00:06:13,730 --> 00:06:14,871
Bring her back.
94
00:06:19,385 --> 00:06:20,806
I think I'm going insane.
95
00:06:24,311 --> 00:06:25,371
Bring her back.
96
00:06:38,441 --> 00:06:40,214
Hyo Seon's hands…
97
00:06:41,419 --> 00:06:43,152
And Hyo Seon's forehead,
98
00:06:44,714 --> 00:06:47,861
Were as hot as metal left to refine in the flame.
99
00:07:27,159 --> 00:07:37,155
Am I also supposed to embrace
this child who has pried off her claws?
100
00:07:38,327 --> 00:07:41,369
And if I continue to get
to know this child better,
101
00:07:41,873 --> 00:07:46,567
will I be able to understand her
in the future when I can't now?
102
00:07:56,003 --> 00:07:58,139
Even when she told me
that Mom ran away,
103
00:07:58,421 --> 00:08:00,939
it wasn't traumatic for me at all.
104
00:08:01,501 --> 00:08:04,522
When I compare it to how
that child Hyo Seon traumatizes me,
105
00:08:04,864 --> 00:08:07,862
it was absolutely nothing.
106
00:08:16,082 --> 00:08:17,193
I'll ask this of you.
107
00:08:18,097 --> 00:08:21,307
I don't think Mom is seeing Ahjussi again,
108
00:08:21,831 --> 00:08:24,947
but there's always a chance.
So please go meet Ahjussi.
109
00:08:25,562 --> 00:08:26,932
Ask where she went,
110
00:08:27,237 --> 00:08:29,500
or if she contacted him.
111
00:08:30,690 --> 00:08:32,572
Since she didn't take any
money with her when she left,
112
00:08:32,822 --> 00:08:35,152
she might've contacted
him for some help.
113
00:08:35,245 --> 00:08:37,279
I got it, Noona. Don't worry.
114
00:08:38,593 --> 00:08:39,619
I'll be back.
115
00:09:07,760 --> 00:09:09,052
Is Hyo Seon alright?
116
00:09:09,893 --> 00:09:11,207
Is her fever down?
117
00:09:15,247 --> 00:09:17,904
It went down a little,
but she still feels hot.
118
00:09:18,745 --> 00:09:20,549
Hyo Seon's grandfather will come.
119
00:09:27,926 --> 00:09:29,583
Do you want to go see her?
120
00:09:30,654 --> 00:09:32,870
I have to take Joon Soo to school.
121
00:09:33,761 --> 00:09:37,300
Since I woke him up late this morning,
he missed the school bus.
122
00:09:39,543 --> 00:09:41,893
And what else?
123
00:09:42,862 --> 00:09:44,206
What else?
124
00:09:44,689 --> 00:09:46,107
Tell me what else.
125
00:09:46,332 --> 00:09:49,103
Since you were sticking to her side like gum,
126
00:09:49,104 --> 00:09:51,875
she probably couldn't clear up her thoughts.
127
00:09:52,599 --> 00:09:55,217
She must have needed this time to herself.
128
00:09:57,377 --> 00:09:58,601
And what?
129
00:09:58,742 --> 00:10:02,294
Once she clears her head,
I'm sure she'll come back.
130
00:10:03,664 --> 00:10:06,777
Now get some sleep
before your grandfather comes.
131
00:10:08,087 --> 00:10:09,666
Aren't you a nice girl?
132
00:10:36,245 --> 00:10:37,293
Joon Soo.
133
00:10:38,248 --> 00:10:39,418
Lift your head.
134
00:10:41,387 --> 00:10:42,844
I said lift your head.
135
00:10:43,189 --> 00:10:45,357
You have to see what's in front of you.
136
00:10:46,285 --> 00:10:47,855
Where did Mom go?
137
00:10:49,935 --> 00:10:52,469
I told you she had something
she needed to do.
138
00:10:53,269 --> 00:10:54,512
When is she coming?
139
00:10:54,947 --> 00:10:55,969
I don't know.
140
00:10:58,286 --> 00:10:59,369
It'll be soon.
141
00:11:04,430 --> 00:11:06,081
Do you know SNSD?
(A female idol group in Korea)
142
00:11:07,484 --> 00:11:08,217
What?
143
00:11:08,261 --> 00:11:10,003
What about T-ara?
(Another female idol group)
144
00:11:11,152 --> 00:11:12,671
And U-Kiss? (A male idol group)
145
00:11:13,297 --> 00:11:14,697
What are you talking about?
146
00:11:15,057 --> 00:11:18,555
Do I seem really seem
that easy to you, hey?!
147
00:11:21,150 --> 00:11:23,877
I'm going to go crazy this way,
my temper is rising,
148
00:11:23,937 --> 00:11:27,843
I'm going insane because of you
and changing into an awful person,
149
00:11:27,942 --> 00:11:29,539
This is my fate because of you,
150
00:11:29,540 --> 00:11:32,043
and you drive me insane I'm holding
onto the doll that looks like you
151
00:11:32,078 --> 00:11:34,449
Please break up with that girl...
152
00:11:36,405 --> 00:11:37,811
You don't know this?
153
00:11:38,721 --> 00:11:39,756
What is that?
154
00:11:40,072 --> 00:11:43,531
Bo peep bo peep bo peep bo peep
bo peep bo peep bo peep Ah!
155
00:11:43,568 --> 00:11:47,753
Bo peep bo peep bo peep bo peep
bo peep bo peep Ah! Ah!
156
00:11:49,533 --> 00:11:51,161
You don't know this either?
157
00:11:53,258 --> 00:11:54,818
Ah fine then!
158
00:11:54,925 --> 00:11:56,316
Mom knows it all.
159
00:11:58,681 --> 00:11:59,661
What did you say?
160
00:12:00,058 --> 00:12:01,536
Mom knows all of that?
161
00:12:02,332 --> 00:12:05,536
Forget it, Evil Witch!
Don't talk to me!
162
00:12:10,540 --> 00:12:12,504
Where were you?
163
00:12:13,568 --> 00:12:16,035
I had some business to take care of.
164
00:12:16,549 --> 00:12:19,508
Come here my pretty. Aigoo
165
00:12:21,422 --> 00:12:24,723
You come sit down over here.
166
00:12:28,015 --> 00:12:30,876
Are you mistreating her
because she's pretty or what?
167
00:12:31,211 --> 00:12:32,535
Hey stop it!
168
00:12:32,730 --> 00:12:37,712
- Stop that!
- Hey hey! Come here, come here!
169
00:12:38,385 --> 00:12:39,783
Why are you acting like this?!
170
00:12:41,472 --> 00:12:42,376
Hello?
171
00:12:42,454 --> 00:12:44,115
What are you doing?!
172
00:12:45,057 --> 00:12:47,355
What do you think you're doing?!
173
00:12:47,457 --> 00:12:49,171
- Get that hand off her!
- And who are you?!
174
00:12:49,720 --> 00:12:51,077
Let go of me!
Let go!
175
00:12:52,205 --> 00:12:53,968
Ah this bitch!
Let go!
176
00:12:54,054 --> 00:12:55,053
Hey you bitch!
177
00:12:55,189 --> 00:12:56,659
Hey! Hey! Who do you think you are?!
178
00:12:56,751 --> 00:12:59,320
Hey! Hey!
Hey why are you acting like this?!
179
00:13:01,516 --> 00:13:02,974
- Hey, why are acting this way!
- I said get your hands off me!
180
00:13:08,589 --> 00:13:09,979
Don't look over there.
181
00:13:10,253 --> 00:13:11,652
Look at me.
182
00:13:14,954 --> 00:13:16,569
Let's go outside for a little while.
183
00:13:54,541 --> 00:13:57,314
Ahjussi says that he hasn't
seen her after that morning.
184
00:13:57,743 --> 00:13:58,570
All right.
185
00:13:59,226 --> 00:14:02,809
Noona, I'll stay with Ahjussi
tonight and go back tomorrow.
186
00:14:02,884 --> 00:14:03,728
It's already late.
187
00:14:04,779 --> 00:14:05,622
All right.
188
00:14:06,258 --> 00:14:07,806
Ah, and Jung Woo-
189
00:14:25,541 --> 00:14:26,415
Goo Joon Soo.
190
00:14:38,024 --> 00:14:40,814
If Mom comes late because she's busy,
191
00:14:41,243 --> 00:14:42,808
I'll do that for you.
192
00:14:45,666 --> 00:14:48,406
I can go for you.
To your school.
193
00:14:48,481 --> 00:14:50,544
I don't want you to!
You're ugly!
194
00:14:50,679 --> 00:14:52,972
I'm going to ask Little Noona to go!
195
00:14:55,979 --> 00:14:57,762
But Little Noona is sick.
196
00:14:58,585 --> 00:15:03,093
If Little Noona is still sick by then,
I'll do it for you.
197
00:15:03,436 --> 00:15:04,841
You're such a liar.
198
00:15:06,994 --> 00:15:07,982
It's not a lie.
199
00:15:09,575 --> 00:15:11,513
You don't even know how to!
200
00:15:14,086 --> 00:15:14,886
I know how.
201
00:15:14,973 --> 00:15:17,170
Don't lie, Evil Witch!
202
00:15:34,138 --> 00:15:35,250
Come over here.
203
00:15:35,762 --> 00:15:41,519
These are personal notes that ahjussi
wrote down and records of experiments.
204
00:15:41,874 --> 00:15:45,679
I was going to upload
these on the computer
205
00:15:46,340 --> 00:15:49,712
but I'm starting to feel rushed because
I don't think I'll have the time.
206
00:15:50,867 --> 00:15:54,049
There's a chance I won't be able to do it,
so come here and watch.
207
00:15:54,312 --> 00:15:58,238
Watch how I upload it and if you
don't like it you can re-upload it.
208
00:15:59,440 --> 00:16:00,527
Leave it and go.
209
00:16:02,263 --> 00:16:04,965
I'll figure it out on my own,
so leave it and go.
210
00:16:07,805 --> 00:16:09,245
I have to use the computer.
211
00:16:19,462 --> 00:16:22,339
As I was transferring them to the computer, I found
some personal notes, in addition to wine related items.
212
00:16:22,461 --> 00:16:25,658
there were some notes of Ahjussi's.
213
00:16:26,019 --> 00:16:29,267
You and Hyo Seon might
want to look them over.
214
00:17:29,238 --> 00:17:35,183
[January of 2003, I've received my third gift]
215
00:18:28,400 --> 00:18:30,287
This is nothing short of a comedy.
216
00:18:31,203 --> 00:18:35,005
I'm expected to dance
because of a situation like this.
217
00:18:36,896 --> 00:18:38,630
My mom is really…
218
00:18:39,149 --> 00:18:43,053
Is truly a ridiculous woman.
219
00:19:12,396 --> 00:19:13,279
Let's go.
220
00:19:14,394 --> 00:19:17,913
Noona called and told me
to give Joon Soo's little noona food.
221
00:19:21,017 --> 00:19:21,883
Let's go.
222
00:19:22,684 --> 00:19:26,077
Grandmother has made rice porridge
and put it out for you already.
223
00:19:36,214 --> 00:19:37,417
Do you want to be difficult?
224
00:19:39,657 --> 00:19:41,829
What are you sitting here so lifelessly?
225
00:19:42,197 --> 00:19:43,635
I'm waiting.
226
00:19:46,967 --> 00:19:48,308
I'm going to wait.
227
00:19:49,432 --> 00:19:50,979
Should I tell you something?
228
00:19:53,323 --> 00:19:56,266
Ahjumma… will come back.
229
00:19:58,206 --> 00:20:00,530
She did the same thing before.
230
00:20:00,631 --> 00:20:04,548
She would leave without a word at times,
231
00:20:05,706 --> 00:20:08,300
but she always came back.
232
00:20:09,912 --> 00:20:11,627
If she were planning on leaving for forever,
233
00:20:11,736 --> 00:20:19,043
she wouldn't have left
Noona and Joon Soo behind.
234
00:20:21,174 --> 00:20:23,114
She would've come back
and taken them with her.
235
00:20:26,509 --> 00:20:31,067
So are you saying that
they'll all run away together?
236
00:20:31,676 --> 00:20:33,209
That's what would've happened,
237
00:20:34,469 --> 00:20:38,277
but I don't think Eun Jo
noona will leave this place.
238
00:20:39,501 --> 00:20:43,083
Then that means Ahjumma will live here too.
239
00:20:44,878 --> 00:20:47,800
Even if Joon Soo's little
noona were to kick her out,
240
00:20:47,890 --> 00:20:52,635
if Eun Jo noona is here,
then Ahjumma will remain too.
241
00:20:53,537 --> 00:20:55,677
Believe what I say and please get up.
242
00:20:56,040 --> 00:20:59,100
If Ahjumma comes back and tries
to take Eun Jo and Joon Soo away,
243
00:20:59,163 --> 00:21:02,549
will you succeed in holding
them back in such a state?
244
00:21:10,489 --> 00:21:11,599
[Mom]
245
00:21:13,116 --> 00:21:14,650
This phone is turned off at the moment.
246
00:21:14,656 --> 00:21:16,768
Please leave a message after the beep.
247
00:21:33,509 --> 00:21:34,396
Hello?
248
00:21:37,712 --> 00:21:38,866
Hello?
249
00:21:41,276 --> 00:21:42,382
Hello?
250
00:21:44,766 --> 00:21:45,871
Mom?
251
00:21:47,162 --> 00:21:48,168
You repeated
252
00:21:48,789 --> 00:21:53,572
over and over that your life without
me would be worth living, right?
253
00:21:53,941 --> 00:21:54,870
Mom!
254
00:21:58,806 --> 00:22:00,204
It seemed so.
255
00:22:00,334 --> 00:22:01,044
Mom!
256
00:22:01,104 --> 00:22:01,922
Where are you?
257
00:22:01,993 --> 00:22:03,135
Where are you right now?
258
00:22:03,198 --> 00:22:06,077
I'll go right this instant.
Tell me where you are, Mom!
259
00:22:06,120 --> 00:22:08,858
When you tried to run away,
260
00:22:09,293 --> 00:22:13,013
I should've pretended not to
know and allowed you to leave.
261
00:22:13,714 --> 00:22:16,797
If we exchanged phone numbers and
262
00:22:17,234 --> 00:22:20,418
met once in a while
in a year or two years,
263
00:22:21,396 --> 00:22:24,384
it would've been nice to live that way.
264
00:22:26,908 --> 00:22:29,227
If we had lived apart from each other,
265
00:22:29,827 --> 00:22:32,258
we might've been able to spare
each other of seeing our bad sides.
266
00:22:32,336 --> 00:22:33,992
Mom! Let's talk face-to-face.
267
00:22:34,516 --> 00:22:35,988
Let's meet and talk.
268
00:22:36,380 --> 00:22:39,425
Hyo Seon is half dead and
Joon Soo keeps asking for you.
269
00:22:39,549 --> 00:22:41,224
Why are you being like this?
270
00:22:41,386 --> 00:22:44,447
Mom, if you leave like this,
will it make everything better?
271
00:22:44,504 --> 00:22:45,917
If you leave,
272
00:22:45,952 --> 00:22:48,549
do you really believe that will
make everyone's lives better?
273
00:22:48,695 --> 00:22:50,942
Even if you were to leave,
it shouldn't be this way.
274
00:22:50,988 --> 00:22:51,926
Where are you?
275
00:22:51,980 --> 00:22:54,982
I'll go to you this instant,
so tell me where you are!
276
00:22:55,801 --> 00:22:58,678
Once I reach a decision, whether or
277
00:23:01,269 --> 00:23:04,771
not to go back, I'll let you know.
278
00:23:06,436 --> 00:23:08,883
I haven't decided anything yet.
279
00:23:09,785 --> 00:23:11,927
Mom! Mom!
280
00:23:17,975 --> 00:23:21,162
The number you have called does not exist.
281
00:23:23,946 --> 00:23:27,260
It says that it's an untraceable number.
What does that mean?
282
00:23:27,526 --> 00:23:30,116
It's probably a public phone.
Give me your phone.
283
00:23:31,959 --> 00:23:33,759
It looks like she's in the Pohang area.
284
00:23:34,289 --> 00:23:35,733
Let's look into it.
285
00:23:39,451 --> 00:23:42,042
This seems like a
number to a public phone.
286
00:23:42,243 --> 00:23:44,633
Could you tell us the exact location?
287
00:23:45,604 --> 00:23:49,032
Even if it's not an exact location,
at least a general vicinity.
288
00:23:55,983 --> 00:23:56,836
What?
289
00:23:57,230 --> 00:23:58,375
I can go alone.
290
00:23:59,002 --> 00:24:00,433
You're not even feeling well.
291
00:24:13,679 --> 00:24:17,054
On the way there,
it'll be of no use in dwelling on it.
292
00:24:17,149 --> 00:24:18,650
You should nap for a little while.
293
00:24:19,367 --> 00:24:22,023
I've contacted your friend Jung Woo too,
294
00:24:22,211 --> 00:24:25,182
so no matter who arrives first,
we'll be able to find her.
295
00:24:26,432 --> 00:24:29,182
We have to find her for Hyo Seon.
296
00:24:30,558 --> 00:24:31,268
I know.
297
00:24:31,902 --> 00:24:35,439
Even if we have to search each nook and
cranny of every house, we'll look for her.
298
00:24:36,064 --> 00:24:37,200
We will find her.
299
00:24:40,960 --> 00:24:42,472
Leave me the car and go home.
300
00:24:43,062 --> 00:24:44,031
I'll go alone.
301
00:24:47,473 --> 00:24:49,372
Go and stay with Hyo Seon.
302
00:24:50,041 --> 00:24:52,593
Grandmother and Ahjumma are home,
so don't worry.
303
00:24:52,655 --> 00:24:54,379
I said go and stay with her!
304
00:24:55,125 --> 00:24:56,951
Don't get yourself worked up
and just close your eyes.
305
00:24:57,094 --> 00:24:59,083
I told you to go stay with Hyo Seon!
306
00:25:02,811 --> 00:25:03,988
What are you doing?
307
00:25:07,189 --> 00:25:08,592
What are you doing?!
308
00:25:09,748 --> 00:25:13,128
I don't have anything else
I need to reveal to you.
309
00:25:17,078 --> 00:25:19,741
Since I've gotten everything out
in the open, I feel at ease.
310
00:25:21,375 --> 00:25:25,370
Before then, even though I
worried and sympathized for you,
311
00:25:25,388 --> 00:25:29,072
I couldn't do what I wanted
because I was hiding something.
312
00:25:30,114 --> 00:25:31,249
I'm okay now.
313
00:25:32,321 --> 00:25:35,968
No matter what you think of me, how much you dislike me…
314
00:25:36,601 --> 00:25:40,552
I'm going to allow myself
to freely worry about you.
315
00:25:42,104 --> 00:25:43,610
So boldly?
316
00:25:43,737 --> 00:25:44,594
That's right.
317
00:25:44,782 --> 00:25:46,938
I've wanted to be this bold for a long time.
318
00:25:47,033 --> 00:25:48,961
Because I couldn't,
I felt like I was going to die.
319
00:25:49,020 --> 00:25:51,393
And so, without trying to fight me,
320
00:25:51,496 --> 00:25:54,959
when I warn you having put
everything I am into it, take it all.
321
00:25:56,317 --> 00:25:58,741
Let's go find your mom.
322
00:26:18,161 --> 00:26:19,902
We've driven everywhere,
323
00:26:20,429 --> 00:26:23,385
so I think it'll be better if
I search walking around now.
324
00:26:23,709 --> 00:26:26,414
You should rest in the car, Little Noona.
325
00:26:42,393 --> 00:26:43,336
E- excuse me?
326
00:26:44,566 --> 00:26:45,827
Where do people
327
00:26:45,909 --> 00:26:50,634
make the most calls on a
public phone around here?
328
00:26:52,406 --> 00:26:54,943
According to the navigation system,
we're near Kyung Jae city.
329
00:26:55,664 --> 00:26:57,105
How long will it take
for you to get here?
330
00:27:01,081 --> 00:27:02,658
Why will it take that long?
331
00:27:05,985 --> 00:27:08,576
Alright, please come quickly.
332
00:27:29,664 --> 00:27:31,442
I don't think we'll be able to take the car.
333
00:27:32,383 --> 00:27:33,700
Then what are we supposed to do?!
334
00:27:34,130 --> 00:27:37,161
When the people get here,
we'll leave the car with them and take the bus.
335
00:27:38,451 --> 00:27:39,912
I'm going insane!
336
00:27:47,379 --> 00:27:50,484
That guy Jung Woo and
Hyo Seon arrived just now.
337
00:27:50,580 --> 00:27:52,046
They're starting to search.
338
00:27:52,983 --> 00:27:54,083
How can you smile?
339
00:27:54,828 --> 00:27:57,875
I just keep wanting to talk to you.
340
00:27:59,676 --> 00:28:02,013
Because there's so much I couldn't say all this time,
341
00:28:02,455 --> 00:28:04,678
since there's nothing
I need to hide anymore,
342
00:28:04,679 --> 00:28:07,093
I can't stop thinking
of things to talk about.
343
00:28:07,630 --> 00:28:12,315
Even though we're in a serious situation
where we need to find your mom.
344
00:28:12,379 --> 00:28:15,563
I keep wanting to say things
that have nothing to do with this.
345
00:28:15,975 --> 00:28:19,205
They're on the verge of just pouring
out of me. Will you listen?
346
00:28:23,849 --> 00:28:24,904
What are you doing?
347
00:28:24,952 --> 00:28:26,323
- Come here.
- What are you doing?
348
00:28:26,391 --> 00:28:27,215
Come here.
349
00:28:27,297 --> 00:28:28,434
Why are you doing this?!
350
00:28:35,364 --> 00:28:37,265
Lean. It'll be hard otherwise.
351
00:28:44,967 --> 00:28:47,840
How is it that you haven't
changed at all in 8 years?
352
00:28:55,118 --> 00:28:57,066
When we first saw each other after 8 years,
353
00:28:57,881 --> 00:29:04,125
I kept asking myself how you
could look at me with that glare.
354
00:29:05,076 --> 00:29:05,983
Stop it.
355
00:29:06,451 --> 00:29:07,397
I don't want to hear this.
356
00:29:08,092 --> 00:29:08,937
I don't hear you.
357
00:29:09,066 --> 00:29:11,466
Lean. Huh? Listen to me.
358
00:29:12,780 --> 00:29:14,715
I'm telling you to lean on something.
359
00:29:15,638 --> 00:29:19,311
I can't keep watching you floundering around
by yourself because it makes me so anxious.
360
00:29:41,876 --> 00:29:45,141
I think the place we were at before
361
00:29:45,468 --> 00:29:48,406
near the restaurant is
where people most frequent,
362
00:29:48,752 --> 00:29:50,871
so I think it'll be better
if we stay there and wait.
363
00:29:51,140 --> 00:29:52,132
Let's go back there.
364
00:29:52,852 --> 00:29:54,685
And before we go, we can eat.
365
00:29:56,226 --> 00:29:57,682
I don't want to.
366
00:29:58,079 --> 00:30:00,108
If I don't feed Joon
Soo's little noona food,
367
00:30:00,109 --> 00:30:02,240
I'll be in big trouble
with Eun Jo noona.
368
00:30:02,305 --> 00:30:03,011
Follow me.
369
00:30:12,713 --> 00:30:13,828
Oh, welcome!
370
00:30:14,510 --> 00:30:16,089
What would you like? Liquor?
371
00:30:16,151 --> 00:30:17,697
No, not liquor. Can we have food?
372
00:30:18,372 --> 00:30:19,711
The Pollack soup is good.
373
00:30:20,438 --> 00:30:21,708
We'll take that then.
374
00:30:25,281 --> 00:30:26,453
Is that okay with you?
375
00:30:27,021 --> 00:30:31,250
Everything tastes the same to me anyway.
376
00:30:35,127 --> 00:30:38,502
Give me whatever takes
the least time to prepare.
377
00:30:38,797 --> 00:30:41,006
Then should I give you soup with rice?
378
00:30:41,764 --> 00:30:43,579
Is that the quickest thing to make?
379
00:30:44,483 --> 00:30:46,358
Then I'll take soup with rice.
380
00:30:49,246 --> 00:30:51,564
Two soups with rice at
the table over there, Kang Sook.
381
00:31:09,214 --> 00:31:10,902
Kang Sook, what are you doing?
382
00:31:11,374 --> 00:31:12,638
Lower your voice!
383
00:31:14,216 --> 00:31:16,076
Why? What's wrong?
384
00:31:16,451 --> 00:31:19,155
Give them their food slowly.
Give them a lot.
385
00:31:19,708 --> 00:31:21,969
Give them a lot so they'll eat for a long time.
386
00:31:21,974 --> 00:31:22,787
Huh?
387
00:31:23,154 --> 00:31:24,079
Hurry, hurry!
388
00:31:39,562 --> 00:31:41,060
Thank you.
389
00:32:11,299 --> 00:32:13,400
Mom! Did Ahjumma leave?
390
00:32:13,427 --> 00:32:16,614
Huh? No- Oh, y-yeah!
391
00:32:16,834 --> 00:32:18,474
Ahjumma left her wallet here.
392
00:32:18,646 --> 00:32:20,067
All of her money's inside.
393
00:32:20,584 --> 00:32:22,587
Where did she go?
I'll bring it to her.
394
00:32:59,530 --> 00:33:06,166
{\a6}Just as always, I'm by your side
395
00:33:06,516 --> 00:33:12,370
{\a6}as a sturdy tree for you.
396
00:33:13,620 --> 00:33:21,542
{\a6}For you who are exhausted and lonely at heart,
397
00:33:21,769 --> 00:33:26,780
{\a6}I try to provide shade for you.
398
00:33:28,114 --> 00:33:34,970
{\a6}I'm not very good with words,
399
00:33:36,026 --> 00:33:40,402
{\a6}so with my awkward expressions, I sometimes hurt you.
400
00:33:42,324 --> 00:33:49,986
{\a6}Just as always, you are like the morning star
401
00:33:50,232 --> 00:33:56,370
{\a6}that twinkle at me.
402
00:33:56,731 --> 00:34:03,470
{\a6}Because I can't tell you I love you,
403
00:34:03,793 --> 00:34:10,902
{\a6}Because the words I can say are just not enough.
404
00:34:11,011 --> 00:34:18,096
{\a6}To you, the person I want to share the journey of life,
405
00:34:18,187 --> 00:34:25,500
{\a6}I will give my all.
406
00:34:25,629 --> 00:34:33,753
{\a6}To you, the person I want to be with forever,
407
00:34:34,470 --> 00:34:42,449
{\a6}I give you my all.
408
00:34:47,965 --> 00:34:50,451
[Han Jung Woo - We have found Ahjumma]
409
00:35:13,854 --> 00:35:15,747
How could you do this?!
410
00:35:16,685 --> 00:35:20,403
Hyo Seon. Listen to what I have to say.
411
00:35:22,459 --> 00:35:27,646
Even if you and that kid were
to forcibly take me back,
412
00:35:27,951 --> 00:35:28,976
I'll leave again.
413
00:35:30,306 --> 00:35:32,179
And you think I'll let you?
414
00:35:33,563 --> 00:35:36,929
No matter what I have to do,
I'll leave again.
415
00:35:38,002 --> 00:35:38,808
Why?
416
00:35:40,011 --> 00:35:43,458
And so, just leave for now.
417
00:35:44,992 --> 00:35:45,914
Why?!
418
00:35:49,127 --> 00:35:49,960
Hyo Seon.
419
00:35:50,287 --> 00:35:51,261
Why?!
420
00:35:54,082 --> 00:35:56,568
This woman Song Kang Sook…
421
00:35:57,876 --> 00:36:00,409
For the first time since
my hair started to grow,
422
00:36:01,427 --> 00:36:05,600
I've realized what I've done that
keeps me from holding my head up high.
423
00:36:05,679 --> 00:36:07,012
At the age of 50.
424
00:36:12,148 --> 00:36:13,418
That's why.
425
00:36:16,273 --> 00:36:19,951
Since I'm out of the house,
I can lift my head.
426
00:36:25,400 --> 00:36:29,929
Then lower your head and
live in front of me.
427
00:36:30,891 --> 00:36:32,740
That was to be your punishment!
428
00:36:34,369 --> 00:36:41,431
Go on, or else I'll
die and disappear forever.
429
00:36:43,740 --> 00:36:44,758
What did you say?
430
00:36:48,737 --> 00:36:50,367
Die and disappear?
431
00:36:52,087 --> 00:36:52,775
That's right.
432
00:36:54,870 --> 00:36:56,887
Die and fade away.
433
00:36:58,504 --> 00:37:03,283
Go home and ask Eun Jo
how I lived in the past.
434
00:37:04,812 --> 00:37:09,600
What kind of unthinkable acts
I committed without even a blink of an eye.
435
00:37:09,706 --> 00:37:10,629
Ask her.
436
00:37:14,488 --> 00:37:15,724
So go on.
437
00:37:16,613 --> 00:37:20,572
Because when I'm ready to return home, I will.
438
00:37:21,613 --> 00:37:23,176
Hurry up and go.
439
00:37:34,151 --> 00:37:35,707
Then promise me.
440
00:37:39,505 --> 00:37:40,887
That you'll come.
441
00:37:44,079 --> 00:37:47,010
If you promise me that
you'll come eventually,
442
00:37:49,349 --> 00:37:50,459
I'll go.
443
00:37:55,492 --> 00:37:56,916
You won't promise me?
444
00:38:00,062 --> 00:38:03,256
I'll go back when the time is right.
445
00:38:09,958 --> 00:38:11,802
And promise me another thing.
446
00:38:13,542 --> 00:38:17,107
That you won't go anywhere else
447
00:38:19,311 --> 00:38:24,639
and you'll stay here
at your old friend's house.
448
00:38:29,615 --> 00:38:30,483
Huh?
449
00:38:33,468 --> 00:38:38,125
Alright. I promise, so go on.
450
00:38:49,194 --> 00:38:53,475
Joon Soo keeps asking for you.
451
00:39:00,502 --> 00:39:03,410
Why is a worthless bitch like you
worrying about Joon Soo?
452
00:39:03,788 --> 00:39:05,633
When I'm his mom.
453
00:39:05,897 --> 00:39:07,704
Are you even remotely close to what I am?
454
00:39:51,207 --> 00:39:52,237
What is this?
455
00:39:54,295 --> 00:39:55,455
Did you sleep well?
456
00:39:59,862 --> 00:40:00,909
Where are we?
457
00:40:02,971 --> 00:40:04,446
When did we get here?
458
00:40:06,236 --> 00:40:09,736
I wanted to let you sleep for just
10 minutes more so I begged the ahjussi,
459
00:40:09,800 --> 00:40:11,751
but 30 minutes passed instead.
460
00:40:14,318 --> 00:40:15,285
What did you say?
461
00:40:17,073 --> 00:40:18,705
Hyo Seon found your mom.
462
00:40:20,368 --> 00:40:23,392
We were going to switch
buses from here to get there.
463
00:40:23,885 --> 00:40:25,550
But we don't need to anymore.
464
00:40:33,613 --> 00:40:34,363
What did you say?
465
00:40:34,686 --> 00:40:37,053
And so they decided to wait at home.
466
00:40:37,328 --> 00:40:38,337
They believed her?
467
00:40:38,783 --> 00:40:40,364
They said they believed what my mom said?!
468
00:40:42,242 --> 00:40:43,333
Is she a fool?!
469
00:40:44,004 --> 00:40:47,270
Stop lying. You know, Ahjumma!
470
00:40:47,471 --> 00:40:49,675
Does it even make sense that you don't know?
471
00:40:49,795 --> 00:40:52,302
You're the one who sent my mom away!
472
00:40:52,348 --> 00:40:53,396
Where did you send her to?
473
00:40:53,678 --> 00:40:55,025
Tell me, Ahjumma!
474
00:40:56,877 --> 00:40:58,083
I told you that's not the case.
475
00:40:58,177 --> 00:41:02,214
After they came and left, she came
right back and packed her stuff
476
00:41:02,249 --> 00:41:03,255
before she left right away.
477
00:41:03,317 --> 00:41:05,395
Then you should have held onto her, Ahjumma!
478
00:41:05,463 --> 00:41:07,820
Hey, I run a business here.
479
00:41:07,855 --> 00:41:12,162
Was I supposed to leave my shop empty and
chase after your mom like a lost puppy?!
480
00:41:12,245 --> 00:41:15,238
This little… you were
always so rude as a child
481
00:41:15,306 --> 00:41:17,836
and even now to an adult!
482
00:41:17,924 --> 00:41:20,455
Hey, did you even greet me today?
483
00:41:20,516 --> 00:41:23,799
You know me!
When you were born I was-
484
00:41:23,865 --> 00:41:27,316
Ahjumma! I said tell me where my mom went!
485
00:41:27,504 --> 00:41:28,852
Oh, I'm going crazy here.
486
00:41:28,955 --> 00:41:33,430
Hey, if you come at me like this,
I wouldn't tell you even if I knew!
487
00:41:34,955 --> 00:41:37,420
How am I supposed to tell a kid
488
00:41:37,421 --> 00:41:40,086
who I don't even want to help
something that I don't know?!
489
00:41:40,584 --> 00:41:42,643
You brat, you're so disrespectful.
490
00:41:43,576 --> 00:41:46,284
Hey, leave you brat!
I don't even want to lay eyes on you!
491
00:41:48,680 --> 00:41:49,331
Hey!
492
00:41:51,568 --> 00:41:52,320
Hey!
493
00:41:53,506 --> 00:41:54,231
You-
494
00:42:07,335 --> 00:42:09,044
Hey, get out. Get out!
495
00:42:09,122 --> 00:42:11,529
Don't even think about coming back here!
496
00:42:12,404 --> 00:42:13,561
Of all the nerve.
497
00:42:21,807 --> 00:42:23,446
Open the door, Ahjumma!
498
00:42:23,506 --> 00:42:25,107
How can you do this?!
499
00:42:25,381 --> 00:42:29,028
How can you do this after
all my mom's thrown me away?
500
00:42:29,694 --> 00:42:31,664
Do you enjoy that she's thrown me away?!
501
00:42:31,912 --> 00:42:34,256
Open the door, Ahjumma!
502
00:42:34,991 --> 00:42:35,695
Let go!
503
00:42:36,331 --> 00:42:38,510
Open the door!
504
00:42:39,037 --> 00:42:40,182
Open the door- Let go!
505
00:42:40,653 --> 00:42:41,687
I said let go!
506
00:42:44,142 --> 00:42:45,676
I said let go!
507
00:42:46,159 --> 00:42:47,892
Let go! Let go!
508
00:42:48,146 --> 00:42:49,361
I said let go.
509
00:42:49,674 --> 00:42:51,049
I said let go.
510
00:42:52,894 --> 00:42:54,444
Let go.
511
00:42:57,265 --> 00:42:59,177
I said let go.
512
00:43:08,518 --> 00:43:14,425
When she told me that she hasn't
thought once about leaving me…
513
00:43:16,667 --> 00:43:20,646
She's actually done it.
514
00:43:23,432 --> 00:43:31,035
When she acted like she'd never
leave my side like some kind of curse,
515
00:43:32,948 --> 00:43:35,328
just because she was having a hard time…
516
00:43:37,738 --> 00:43:39,571
She left me.
517
00:43:54,604 --> 00:43:56,013
When I was young,
518
00:43:58,043 --> 00:44:04,650
these two sturdy guys grabbed me
one day and dragged me to a car.
519
00:44:08,340 --> 00:44:14,405
My mom was running after us crying
and begging them not to take me.
520
00:44:16,523 --> 00:44:20,027
And while I was in the car
being taken away, I thought
521
00:44:20,305 --> 00:44:24,325
"Oh, my mom is running when she shouldn't.
522
00:44:26,759 --> 00:44:30,149
"She's not supposed to run, but she is.
523
00:44:33,359 --> 00:44:38,618
That was how I was separated
from my mom so suddenly.
524
00:44:41,244 --> 00:44:47,181
While I was growing up,
no one would let me see her.
525
00:44:50,577 --> 00:44:53,811
One day my mom came looking for me
526
00:44:53,812 --> 00:44:57,046
at the house I was
living at with my hyungs,
527
00:44:58,309 --> 00:45:03,907
but to prevent her from seeing me,
Hyung made my mom run.
528
00:45:06,949 --> 00:45:11,175
If he'd just let me see her once,
529
00:45:12,850 --> 00:45:15,401
she wouldn't have had
to pass away like that.
530
00:45:21,201 --> 00:45:22,630
I'll find her for you.
531
00:45:22,738 --> 00:45:23,737
Your mom.
532
00:45:25,534 --> 00:45:28,643
I'll find her for you.
533
00:45:30,746 --> 00:45:31,847
So don't worry.
534
00:46:13,945 --> 00:46:15,600
Mom.
535
00:46:16,228 --> 00:46:19,101
I miss Mom.
536
00:46:23,102 --> 00:46:25,260
Mom.
537
00:46:29,000 --> 00:46:31,399
- When is Mom going to come?
- Joon Soo.
538
00:46:31,721 --> 00:46:33,572
Don't cry, please?
539
00:46:33,573 --> 00:46:40,325
Noona went to go see Mom
and her friend was so sick.
540
00:46:41,182 --> 00:46:44,361
She said she'd come as soon
as her friend was better.
541
00:46:44,469 --> 00:46:45,117
Huh?
542
00:46:45,332 --> 00:46:49,667
Mom!
543
00:46:49,737 --> 00:46:51,580
Mom.
544
00:46:51,752 --> 00:46:53,691
You bratty little punk.
545
00:46:54,509 --> 00:46:56,551
You bad little punk.
546
00:46:56,739 --> 00:46:58,661
You bratty and beautiful little punk.
547
00:46:58,971 --> 00:47:01,049
You you you you bratty little punk!
548
00:47:01,118 --> 00:47:02,958
Punk punk punk punk punk!
549
00:47:03,366 --> 00:47:07,451
You beautiful and bad little punk!
Punk punk punk punk punk!
550
00:47:11,779 --> 00:47:15,030
You beautiful, bad little punk!
551
00:47:15,942 --> 00:47:17,218
You bad little punk!
552
00:47:17,268 --> 00:47:18,207
Aren't you tired?
553
00:47:19,316 --> 00:47:20,218
Give him to me.
554
00:47:22,942 --> 00:47:23,752
It's okay.
555
00:47:24,837 --> 00:47:26,304
He's falling asleep.
556
00:47:30,977 --> 00:47:33,873
Our puppy is sleeping so peacefully.
557
00:47:35,619 --> 00:47:39,383
Our puppy, our beautiful little punk.
558
00:47:40,695 --> 00:47:42,532
Sleeping so peacefully.
559
00:47:42,852 --> 00:47:47,403
Our puppy… sleep tight.
560
00:48:09,081 --> 00:48:14,189
When you were young and couldn't fall asleep,
561
00:48:16,025 --> 00:48:18,409
did he do the same thing for
you like he did for Joon Soo?
562
00:48:22,063 --> 00:48:23,561
What are you talking about?
563
00:48:24,592 --> 00:48:26,083
Dad…
564
00:48:28,889 --> 00:48:30,330
"You beautiful punk.
565
00:48:31,542 --> 00:48:32,904
You bratty punk.
566
00:48:35,109 --> 00:48:37,483
You bratty and beautiful little puppy.
567
00:48:42,914 --> 00:48:44,303
What did you just say?
568
00:48:47,091 --> 00:48:48,209
You beautiful punk.
569
00:48:49,067 --> 00:48:50,224
You bratty punk.
570
00:48:52,227 --> 00:48:54,130
You bratty and beautiful little puppy.
571
00:48:54,194 --> 00:48:56,320
No, not that.
572
00:49:01,700 --> 00:49:03,005
Dad?
573
00:49:06,820 --> 00:49:08,560
Did you say Dad?
574
00:49:15,225 --> 00:49:16,593
Does it feel awkward?
575
00:49:18,569 --> 00:49:26,694
Why is this the first time
I'm hearing you say that?
576
00:49:29,959 --> 00:49:32,185
You should have said it earlier.
577
00:49:36,523 --> 00:49:40,758
Why did you act like such a brat?
578
00:49:45,415 --> 00:49:46,289
Hyo Seon.
579
00:49:50,483 --> 00:49:51,153
Go ahead.
580
00:49:53,040 --> 00:49:59,342
If Mom… doesn't keep the promise she made with you
581
00:50:00,312 --> 00:50:02,125
and doesn't ever come back,
582
00:50:03,796 --> 00:50:05,663
what do you think that'll be like?
583
00:50:10,260 --> 00:50:12,466
Did she say she wasn't
going to come back?
584
00:50:15,003 --> 00:50:16,666
That's not what I said.
585
00:50:18,731 --> 00:50:19,807
If.
586
00:50:24,263 --> 00:50:29,667
Instead of that, instead of a question like that,
587
00:50:32,654 --> 00:50:36,387
ask me why I believe that Mom is going to return.
588
00:50:42,387 --> 00:50:43,417
Why do you?
589
00:50:45,044 --> 00:50:47,996
Mom said she couldn't lift her head.
590
00:50:52,783 --> 00:50:53,825
What did you say?
591
00:50:54,402 --> 00:50:56,889
This woman Song Kang Sook…
592
00:50:58,075 --> 00:51:00,637
For the first time since my hair started to grow,
593
00:51:00,942 --> 00:51:04,300
I've realized what I've done that keeps
me from holding my head up high.
594
00:51:04,378 --> 00:51:09,228
Mom said that she couldn't
lift her head up high?
595
00:51:09,709 --> 00:51:12,238
But even more than leaving Joon Soo behind…
596
00:51:13,865 --> 00:51:18,924
She meant that what she did is worse.
597
00:51:22,862 --> 00:51:24,071
And also…
598
00:51:25,955 --> 00:51:29,410
After these 8 years have passed and
599
00:51:30,056 --> 00:51:32,803
I don't have a desire
to spit in her face,
600
00:51:33,615 --> 00:51:39,706
I believe that Mom doesn't
want to do it either.
601
00:51:46,257 --> 00:51:47,901
Don't you feel like that too?
602
00:51:49,358 --> 00:51:52,046
No matter how hard
these past 8 years have been,
603
00:51:52,150 --> 00:51:54,238
no matter how much you disliked me,
604
00:51:54,308 --> 00:52:02,391
wasn't Dad your strength and support?
605
00:52:05,018 --> 00:52:06,541
And so…
606
00:52:07,566 --> 00:52:11,110
No matter how horrible everything
has been that we've had to endure,
607
00:52:12,926 --> 00:52:15,654
you spitting on all of that time that passed,
608
00:52:17,617 --> 00:52:22,029
is the same as spitting on Dad as well.
609
00:52:27,228 --> 00:52:30,356
And that goes for Mom too.
610
00:52:32,520 --> 00:52:34,519
Even though it's incredibly hard for me to believe,
611
00:52:34,787 --> 00:52:37,936
she says that Mom has learned how to be ashamed.
612
00:52:39,341 --> 00:52:41,761
Hyo Seon was changing from being a selfish,
613
00:52:41,855 --> 00:52:44,676
self-absorbed brat
who demanded everything
614
00:52:44,691 --> 00:52:46,698
with cutesy actions and whining,
615
00:52:47,267 --> 00:52:49,832
into an adult
who knew how to take
616
00:52:49,869 --> 00:52:51,952
everything that happened
in life into stride.
617
00:52:53,216 --> 00:52:58,500
I was the only brat who
continued to bare her claws.
618
00:53:14,500 --> 00:53:15,551
Who are you?
619
00:53:18,229 --> 00:53:20,080
You're the child of the owner
of that restaurant, right?
620
00:53:20,727 --> 00:53:21,938
I asked who you were.
621
00:53:22,724 --> 00:53:25,688
Of course you're curious about who I am.
622
00:53:26,931 --> 00:53:28,219
Are you a kidnapper?
623
00:53:30,051 --> 00:53:30,830
That's not it.
624
00:53:31,709 --> 00:53:34,342
I just wanted to know if you could relay
a message to your mother's friend
625
00:53:34,573 --> 00:53:36,452
who's staying with you right now.
626
00:53:36,731 --> 00:53:37,983
Mom's friend?
627
00:53:39,181 --> 00:53:41,166
She's not staying at my house right now.
628
00:53:41,602 --> 00:53:42,373
Really?
629
00:53:43,477 --> 00:53:44,870
Then I guess it's impossible.
630
00:53:45,578 --> 00:53:46,391
Okay.
631
00:53:46,627 --> 00:53:48,689
I'm sorry for taking some of your time
when you're on your way to school.
632
00:53:48,837 --> 00:53:50,878
But what did you want to tell her?
633
00:53:51,141 --> 00:53:52,488
You said she wasn't staying with you.
634
00:53:52,618 --> 00:53:54,773
If she's not there, there's
nothing that can be done.
635
00:53:56,752 --> 00:53:57,410
Go on.
636
00:54:09,741 --> 00:54:10,773
Mom!
637
00:54:24,285 --> 00:54:25,755
Yes, hello?
638
00:54:27,880 --> 00:54:29,130
Who did you say you were?
639
00:54:31,532 --> 00:54:32,729
Project Director Park?
640
00:54:35,036 --> 00:54:35,814
Yes.
641
00:54:38,125 --> 00:54:38,881
Yes.
642
00:54:43,178 --> 00:54:43,989
Yes.
643
00:54:58,557 --> 00:55:00,574
Someone must have come looking for you.
644
00:55:01,235 --> 00:55:02,822
A certain ahjussi did.
645
00:55:13,432 --> 00:55:15,585
Jung Woo, we need to talk.
646
00:55:26,411 --> 00:55:29,814
Eun Jo has just left the research lab
and is heading here,
647
00:55:29,934 --> 00:55:32,223
but stop her along the way and
keep her away from Do Ga.
648
00:55:32,589 --> 00:55:33,973
What's going on?
649
00:55:34,021 --> 00:55:35,282
I don't have time to explain.
650
00:55:35,561 --> 00:55:38,679
Take her away and stay with her
until late afternoon. Hurry.
651
00:55:45,826 --> 00:55:47,473
Yes, this is Hong Ki Hoon.
652
00:55:48,731 --> 00:55:49,419
Yes.
653
00:55:50,293 --> 00:55:51,262
I'm about to look at it.
654
00:55:52,450 --> 00:55:55,263
Tell me a little more about
the documents you've sent me.
655
00:55:56,465 --> 00:55:59,857
I've got a call that the elders of Dae Seong Cham Do Ga
are on their way over here right now.
656
00:55:59,977 --> 00:56:02,450
Does it have anything to do with work?
657
00:56:13,606 --> 00:56:14,949
Where are we going right now?
658
00:56:16,349 --> 00:56:19,200
I have somewhere I want to go with you,
Noona, so I'm whisking you away.
659
00:56:19,293 --> 00:56:20,981
I have to go to Do Ga.
660
00:56:21,431 --> 00:56:24,638
I have to take Hyo Seon to the hospital
to see why she can't taste anything,
661
00:56:24,903 --> 00:56:27,504
I have to find Mom and look after Joon Soo as well.
662
00:56:28,234 --> 00:56:31,451
I don't know what this is about,
but stop fooling around and go back to Do Ga.
663
00:56:31,513 --> 00:56:33,001
Hong sunbae is at Do Ga,
664
00:56:33,979 --> 00:56:36,201
Grandmother and Ahjumma can look after Joon Soo,
665
00:56:36,417 --> 00:56:38,793
and Joon Soo's little noona went
to give an interview for a magazine.
666
00:56:39,301 --> 00:56:42,098
And about your mom, she said
she'd come back so all we have to do is wait.
667
00:56:44,498 --> 00:56:45,202
Jung Woo.
668
00:56:45,322 --> 00:56:46,967
I have something I have to tell you!
669
00:56:52,281 --> 00:56:54,952
It's not anything else, but I've fallen ill.
670
00:56:55,267 --> 00:56:56,973
It seems I don't have much time left,
671
00:56:57,235 --> 00:57:01,515
but I don't want to allow any unsavory
dealings to continue before I go.
672
00:57:02,453 --> 00:57:03,975
If Hong Joo Ga had nothing to do with
673
00:57:04,000 --> 00:57:06,826
your company's business
that'd be another story,
674
00:57:06,986 --> 00:57:10,599
but it bothers me that
I'm aware of their interferences.
675
00:57:23,160 --> 00:57:24,003
I understand.
676
00:57:25,232 --> 00:57:28,756
I'll discuss this with the two daughters
of the family and meet with you all again.
677
00:57:30,679 --> 00:57:31,728
But...
678
00:57:32,875 --> 00:57:36,766
I'd like to know what
the conditions were that
679
00:57:36,767 --> 00:57:40,538
Hong Joo Ga offered to you in return for your shares.
680
00:57:48,485 --> 00:57:50,404
I'll be so bold to address you all at this moment.
681
00:57:51,261 --> 00:57:54,874
Dae Seong Cham Do Ga is not a company
that can be overtaken by scum like Hong Joo Ga.
682
00:57:55,224 --> 00:57:57,600
I'm not sure what offer Hong Joo Ga
used to persuade you all-
683
00:57:57,684 --> 00:57:58,909
Please stop talking.
684
00:57:59,745 --> 00:58:01,418
Aren't you just an employee here?
685
00:58:01,547 --> 00:58:02,627
Yes I am, but Elder-
686
00:58:02,683 --> 00:58:04,929
We came to meet with this
household's two daughters,
687
00:58:04,944 --> 00:58:07,078
not to report to the likes of you.
688
00:58:07,896 --> 00:58:09,433
It'd be better if we came back tomorrow.
689
00:58:13,009 --> 00:58:13,900
Elders.
690
00:58:16,052 --> 00:58:20,053
Hyo Seon and Eun Jo are still
grieving over the President's passing,
691
00:58:20,323 --> 00:58:22,678
we've just gotten past the eye
of the storm with the factory issues,
692
00:58:22,740 --> 00:58:24,936
and they're emotionally
and physically exhausted
693
00:58:24,937 --> 00:58:27,133
because their mother has
left this house as well.
694
00:58:27,209 --> 00:58:30,748
If Hyo Seon and Eun Jo hear
what you have to say,
695
00:58:31,159 --> 00:58:33,258
they will no longer possess
the ability to endure anymore.
696
00:58:37,702 --> 00:58:41,262
Please tell me what Hong Joo Ga offered you.
697
00:58:41,628 --> 00:58:44,451
And also, please give us some more time.
698
00:58:45,707 --> 00:58:47,944
I'm certain that there's a way
to resurrect Dae Seong Cham Do Ga
699
00:58:48,006 --> 00:58:51,353
to its original state without
making things difficult for you.
700
00:58:51,893 --> 00:58:52,805
As you may already know,
701
00:58:53,004 --> 00:58:55,975
we have many backed up orders,
not only domestically, but internationally.
702
00:58:56,014 --> 00:58:57,036
That's enough.
703
00:58:57,404 --> 00:58:58,547
We won't listen anymore.
704
00:58:59,421 --> 00:59:00,486
We'll come back tomorrow.
705
00:59:21,724 --> 00:59:23,615
[Park Ki Man - For Hong Ki Hoon…]
706
00:59:23,670 --> 00:59:25,670
[Please read this. ]
707
00:59:25,773 --> 00:59:27,205
[Regarding Dae Seong Do Ga]
708
00:59:33,337 --> 00:59:37,054
Jung Woo. We don't have the time for this!
709
00:59:38,348 --> 00:59:39,662
Why are you being like this as well?
710
00:59:39,942 --> 00:59:42,443
You should already know that I'm not
at liberty to play around at places like this!
711
00:59:42,720 --> 00:59:44,868
Why are you acting like this too
when you already know?!
712
00:59:45,453 --> 00:59:46,568
What's today's date?
713
00:59:48,983 --> 00:59:50,479
Do you know what today is?
714
00:59:52,482 --> 00:59:55,198
I didn't do this because I wanted
to celebrate my birthday,
715
00:59:55,583 --> 00:59:59,037
{\a6}(*A traditional food eaten on one's birthday)
716
00:59:55,702 --> 00:59:58,637
but I thought you'd at least
cook me some seaweed soup*.
717
01:00:01,544 --> 01:00:04,037
Don't be that way, stop frowning.
718
01:00:05,254 --> 01:00:06,960
What I wanted is for just one day,
719
01:00:07,053 --> 01:00:10,369
for you to stop thinking about Do Ga,
your family problems,
720
01:00:10,735 --> 01:00:13,235
and to rid you of all your worries.
721
01:00:16,247 --> 01:00:17,712
Have you ever taken time out to rest?
722
01:00:19,732 --> 01:00:20,595
You haven't, right?
723
01:00:22,956 --> 01:00:26,627
Noona, you resting will
be my birthday present.
724
01:00:27,753 --> 01:00:29,267
You don't want to give me this present?
725
01:00:30,616 --> 01:00:32,774
Hmm? You won't give me this?
726
01:00:52,368 --> 01:00:54,101
Are you Director Park?
727
01:00:54,575 --> 01:00:57,336
I'm not anymore, but it's fine if you call me that.
728
01:00:57,506 --> 01:00:58,615
Please have a seat.
729
01:01:04,823 --> 01:01:07,699
We didn't have to meet in person.
730
01:01:07,865 --> 01:01:09,606
Thank you for taking the time to see me.
731
01:01:09,903 --> 01:01:11,824
Are you curious about my reasons?
732
01:01:11,889 --> 01:01:13,949
I honestly am.
733
01:01:14,867 --> 01:01:17,475
The reasons why you gave those documents to me.
734
01:01:17,499 --> 01:01:20,725
Do you think it's because I was
subjected to much mistreatment and
735
01:01:20,726 --> 01:01:23,951
I was hoping you could be the
one who'd repay them for it?
736
01:01:24,577 --> 01:01:29,243
Look here, I'll be honest.
That is part of it. It's probably most of it.
737
01:01:29,566 --> 01:01:31,955
Although I really want to cause them trouble,
738
01:01:32,190 --> 01:01:36,357
that's not something a man should do.
739
01:01:37,028 --> 01:01:41,733
And I've benefited financially from those deals
so I can live my life out quietly, if I choose.
740
01:01:42,963 --> 01:01:46,881
But when a person gets sick
and finds out he's dying,
741
01:01:47,423 --> 01:01:51,511
it's the right thing to believe what
a dying man says without question.
742
01:01:52,876 --> 01:01:59,505
After all is said and done, whether
my part in it was innocent or guilty,
743
01:02:00,220 --> 01:02:03,543
What's wrong is still
wrong, isn't that so?
744
01:02:05,119 --> 01:02:09,580
It doesn't matter what you do
with those documents, Ki Hoon.
745
01:02:09,835 --> 01:02:11,933
Whether you reveal them to the public,
746
01:02:11,968 --> 01:02:17,138
or negotiate with Hong Joo Ga
for the sake of Dae Seong Cham Do Ga.
747
01:02:18,094 --> 01:02:24,280
If I reveal those documents and
Hong Joo Ga's wrongdoings become known,
748
01:02:24,315 --> 01:02:26,448
you'll be investigated as well, Director Park.
749
01:02:26,525 --> 01:02:30,172
I won't just be investigated.
They'll have me in handcuffs as well.
750
01:02:31,965 --> 01:02:34,125
I'm prepared for what's to come.
751
01:02:35,187 --> 01:02:36,385
But you're sick.
752
01:02:36,770 --> 01:02:42,654
Those are my circumstances
and I'll deal with them.
753
01:03:13,421 --> 01:03:14,202
Noona!
754
01:03:18,118 --> 01:03:19,359
Buy this for me!
755
01:03:20,127 --> 01:03:21,061
Stop fooling around.
756
01:03:22,024 --> 01:03:23,687
This one looks like you!
757
01:03:24,838 --> 01:03:26,421
How does this look like me?
758
01:03:30,437 --> 01:03:31,762
You don‘t think they look like you?
759
01:03:40,252 --> 01:03:41,230
Stop it.
760
01:03:41,392 --> 01:03:43,281
Ah please, it's for my birthday.
761
01:03:43,358 --> 01:03:45,370
You're going to keep fooling around?
762
01:03:55,346 --> 01:03:56,343
Let's go.
763
01:04:01,137 --> 01:04:01,963
Take it off.
764
01:04:19,998 --> 01:04:20,792
Go on in.
765
01:04:36,734 --> 01:04:37,704
Eun Jo yah!
766
01:04:47,964 --> 01:04:49,735
What is going on here?
767
01:04:50,952 --> 01:04:52,705
That person is crazy.
768
01:04:53,536 --> 01:04:55,689
Why does he call me like that?
769
01:04:56,062 --> 01:04:57,300
Come over here.
770
01:04:58,660 --> 01:05:00,790
Has he forgotten about what he's done?
771
01:05:01,468 --> 01:05:03,304
Why does he call me like that?
772
01:05:04,758 --> 01:05:06,285
I said come here.
773
01:05:09,250 --> 01:05:10,394
He's smiling.
774
01:05:12,524 --> 01:05:16,065
He's definitely crazy.
775
01:05:18,818 --> 01:05:26,027
And I'm definitely crazy as well.
776
01:05:28,090 --> 01:05:31,090
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
777
01:05:31,091 --> 01:05:34,091
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
778
01:05:34,092 --> 01:05:35,892
Main Translator: soluna413
779
01:05:35,893 --> 01:05:37,693
Spot Translator: songbird
780
01:05:37,694 --> 01:05:39,494
Timer: szhoang
781
01:05:39,495 --> 01:05:41,295
Editor/QC: koreanpears
782
01:05:41,296 --> 01:05:43,096
Coordinators: mily2, ay_link
783
01:05:43,097 --> 01:05:45,385
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com