1 00:00:00,250 --> 00:00:02,820 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,250 --> 00:00:02,820 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:03,800 --> 00:00:07,288 I couldn't reach you all night. How could you do this?! 4 00:00:07,811 --> 00:00:08,656 Where are you?! 5 00:00:09,030 --> 00:00:09,957 Huh?! 6 00:00:10,547 --> 00:00:11,564 What about Mom? 7 00:00:11,656 --> 00:00:13,549 Are you with Mom right now? 8 00:00:18,189 --> 00:00:20,187 Where are you coming from? 9 00:00:20,565 --> 00:00:22,532 What's wrong with you? Are you okay? 10 00:00:24,358 --> 00:00:25,729 Tell me what's wrong. 11 00:00:26,045 --> 00:00:29,323 What about Mom? I thought you left with her. 12 00:00:34,480 --> 00:00:36,781 Mom ran away, Unni. 13 00:00:37,384 --> 00:00:38,323 What? 14 00:00:42,450 --> 00:00:43,806 What did you just say? 15 00:00:45,531 --> 00:00:46,729 Let's go in for now. 16 00:00:53,074 --> 00:00:54,462 To Dad… 17 00:00:56,058 --> 00:00:58,576 I did it because I felt sorry for him. 18 00:01:00,575 --> 00:01:03,745 The fact that I can't kick Mom out… 19 00:01:05,009 --> 00:01:06,996 I felt sorry because of it. 20 00:01:09,067 --> 00:01:12,432 I presented Ahjussi Jang to Dad 21 00:01:14,716 --> 00:01:17,449 and hid behind that action. 22 00:01:18,264 --> 00:01:20,871 Holding on to Mom's hand for dear life. 23 00:01:22,481 --> 00:01:25,293 Because I didn't want to lose Mom… 24 00:01:26,217 --> 00:01:29,480 I went as far to go looking for him. 25 00:01:36,174 --> 00:01:39,645 Mom and you… 26 00:01:41,235 --> 00:01:42,386 You two women. 27 00:01:44,730 --> 00:01:46,452 What are you to me? 28 00:01:50,344 --> 00:01:51,689 What are you? 29 00:01:54,029 --> 00:01:56,597 What is she for real? 30 00:01:58,393 --> 00:02:01,762 What is she that you can't let go of her? 31 00:02:02,987 --> 00:02:04,873 I'm asking you something right now. 32 00:02:05,545 --> 00:02:10,413 If I ask you something, you should answer. 33 00:02:12,345 --> 00:02:13,771 Mom and me… 34 00:02:15,093 --> 00:02:17,132 What's your reason for not being able to let us go? 35 00:02:19,608 --> 00:02:23,624 If I were you, I would've let us go more than a dozen times already. 36 00:02:24,390 --> 00:02:28,138 No matter that you're a child 37 00:02:28,524 --> 00:02:31,811 who's from a different world who I can‘t understand, 38 00:02:31,888 --> 00:02:33,419 and I can't discern whether 39 00:02:33,464 --> 00:02:36,267 your ability to endure rivals that of a puppy or a wolf, even if you were born with a fate to endure as a wolf does, 40 00:02:37,094 --> 00:02:39,508 finding out what Mom did, 41 00:02:39,620 --> 00:02:42,640 and still being able to smile and grin at me the way you do… 42 00:02:42,734 --> 00:02:46,639 Clinging onto me with all your strength and sobbing that Mom ran away… 43 00:02:46,693 --> 00:02:50,473 You shouldn't be like this. 44 00:02:52,256 --> 00:02:54,454 I shouldn't be like this… 45 00:02:56,490 --> 00:03:00,546 but Mom can? 46 00:03:04,423 --> 00:03:06,390 Who's more ridiculous? 47 00:03:10,132 --> 00:03:11,143 Is it me? 48 00:03:12,180 --> 00:03:13,327 Huh? 49 00:03:15,504 --> 00:03:16,818 Is it me? 50 00:03:24,721 --> 00:03:26,173 This won't do, Hyo Seon. 51 00:03:27,469 --> 00:03:29,111 This won't do at all. 52 00:03:29,958 --> 00:03:32,194 To you… to Dad… 53 00:03:32,266 --> 00:03:33,485 And to this household. 54 00:03:33,568 --> 00:03:35,984 Because Mom and I have committed so many wrongdoings, 55 00:03:36,038 --> 00:03:39,320 I vowed to bow at your feet and live the rest of my life in that way. 56 00:03:40,453 --> 00:03:41,996 But this won't do. 57 00:03:45,261 --> 00:03:47,371 Kick me out and don't look back, Hyo Seon. 58 00:03:48,392 --> 00:03:49,987 And where would you go? 59 00:03:51,254 --> 00:03:52,404 Sit down. 60 00:03:56,102 --> 00:03:57,587 Where are you going? 61 00:03:57,728 --> 00:03:58,509 Let go! 62 00:03:59,343 --> 00:04:00,311 Let go! 63 00:04:00,547 --> 00:04:03,284 Let go, Hyo Seon! Let go of me! 64 00:04:03,408 --> 00:04:05,408 No, you can't! 65 00:04:06,300 --> 00:04:07,212 Let go! 66 00:04:08,314 --> 00:04:09,471 You can't! 67 00:04:09,910 --> 00:04:11,346 You can't! 68 00:04:13,002 --> 00:04:14,827 I don't want to! I hate you! 69 00:04:15,024 --> 00:04:17,647 I hate everything! 70 00:04:18,071 --> 00:04:19,014 Let go! 71 00:04:19,477 --> 00:04:20,641 I told you to let go! 72 00:04:20,887 --> 00:04:23,492 How can you throw me away like this? 73 00:04:25,726 --> 00:04:30,900 How can you throw away a person's heart like this, Unni?! 74 00:04:37,370 --> 00:04:38,523 You didn't know? 75 00:04:41,974 --> 00:04:43,828 You and Mom... 76 00:04:46,135 --> 00:04:48,011 You're both sick. 77 00:04:51,932 --> 00:04:54,139 You're ill people. 78 00:05:04,364 --> 00:05:07,119 8 years have passed… 79 00:05:10,088 --> 00:05:12,303 but how can you... 80 00:05:12,744 --> 00:05:16,735 consider all of that time nothing? 81 00:05:17,193 --> 00:05:18,634 You and I… 82 00:05:19,596 --> 00:05:23,055 How can you leave us bereft of any sort of relationship? 83 00:05:24,807 --> 00:05:26,714 Between Mom and Dad… 84 00:05:28,237 --> 00:05:30,150 Is Joon Soo. 85 00:05:30,838 --> 00:05:34,300 That means that between you and I, we have Joon Soo as well. 86 00:05:34,633 --> 00:05:37,493 But how can you ask me to kick you out and not look back? 87 00:05:38,570 --> 00:05:43,796 If you're not sick, how can you say something like that? 88 00:05:46,619 --> 00:05:52,400 I really think I'm going to go insane because of you. 89 00:05:53,087 --> 00:05:54,352 Goo Hyo Seon. 90 00:05:55,248 --> 00:05:56,618 Goo Eun Jo. 91 00:05:59,500 --> 00:06:01,539 I think I'm going to go insane too. 92 00:06:09,046 --> 00:06:09,979 Mom… 93 00:06:13,730 --> 00:06:14,871 Bring her back. 94 00:06:19,385 --> 00:06:20,806 I think I'm going insane. 95 00:06:24,311 --> 00:06:25,371 Bring her back. 96 00:06:38,441 --> 00:06:40,214 Hyo Seon's hands… 97 00:06:41,419 --> 00:06:43,152 And Hyo Seon's forehead, 98 00:06:44,714 --> 00:06:47,861 Were as hot as metal left to refine in the flame. 99 00:07:27,159 --> 00:07:37,155 Am I also supposed to embrace this child who has pried off her claws? 100 00:07:38,327 --> 00:07:41,369 And if I continue to get to know this child better, 101 00:07:41,873 --> 00:07:46,567 will I be able to understand her in the future when I can't now? 102 00:07:56,003 --> 00:07:58,139 Even when she told me that Mom ran away, 103 00:07:58,421 --> 00:08:00,939 it wasn't traumatic for me at all. 104 00:08:01,501 --> 00:08:04,522 When I compare it to how that child Hyo Seon traumatizes me, 105 00:08:04,864 --> 00:08:07,862 it was absolutely nothing. 106 00:08:16,082 --> 00:08:17,193 I'll ask this of you. 107 00:08:18,097 --> 00:08:21,307 I don't think Mom is seeing Ahjussi again, 108 00:08:21,831 --> 00:08:24,947 but there's always a chance. So please go meet Ahjussi. 109 00:08:25,562 --> 00:08:26,932 Ask where she went, 110 00:08:27,237 --> 00:08:29,500 or if she contacted him. 111 00:08:30,690 --> 00:08:32,572 Since she didn't take any money with her when she left, 112 00:08:32,822 --> 00:08:35,152 she might've contacted him for some help. 113 00:08:35,245 --> 00:08:37,279 I got it, Noona. Don't worry. 114 00:08:38,593 --> 00:08:39,619 I'll be back. 115 00:09:07,760 --> 00:09:09,052 Is Hyo Seon alright? 116 00:09:09,893 --> 00:09:11,207 Is her fever down? 117 00:09:15,247 --> 00:09:17,904 It went down a little, but she still feels hot. 118 00:09:18,745 --> 00:09:20,549 Hyo Seon's grandfather will come. 119 00:09:27,926 --> 00:09:29,583 Do you want to go see her? 120 00:09:30,654 --> 00:09:32,870 I have to take Joon Soo to school. 121 00:09:33,761 --> 00:09:37,300 Since I woke him up late this morning, he missed the school bus. 122 00:09:39,543 --> 00:09:41,893 And what else? 123 00:09:42,862 --> 00:09:44,206 What else? 124 00:09:44,689 --> 00:09:46,107 Tell me what else. 125 00:09:46,332 --> 00:09:49,103 Since you were sticking to her side like gum, 126 00:09:49,104 --> 00:09:51,875 she probably couldn't clear up her thoughts. 127 00:09:52,599 --> 00:09:55,217 She must have needed this time to herself. 128 00:09:57,377 --> 00:09:58,601 And what? 129 00:09:58,742 --> 00:10:02,294 Once she clears her head, I'm sure she'll come back. 130 00:10:03,664 --> 00:10:06,777 Now get some sleep before your grandfather comes. 131 00:10:08,087 --> 00:10:09,666 Aren't you a nice girl? 132 00:10:36,245 --> 00:10:37,293 Joon Soo. 133 00:10:38,248 --> 00:10:39,418 Lift your head. 134 00:10:41,387 --> 00:10:42,844 I said lift your head. 135 00:10:43,189 --> 00:10:45,357 You have to see what's in front of you. 136 00:10:46,285 --> 00:10:47,855 Where did Mom go? 137 00:10:49,935 --> 00:10:52,469 I told you she had something she needed to do. 138 00:10:53,269 --> 00:10:54,512 When is she coming? 139 00:10:54,947 --> 00:10:55,969 I don't know. 140 00:10:58,286 --> 00:10:59,369 It'll be soon. 141 00:11:04,430 --> 00:11:06,081 Do you know SNSD? (A female idol group in Korea) 142 00:11:07,484 --> 00:11:08,217 What? 143 00:11:08,261 --> 00:11:10,003 What about T-ara? (Another female idol group) 144 00:11:11,152 --> 00:11:12,671 And U-Kiss? (A male idol group) 145 00:11:13,297 --> 00:11:14,697 What are you talking about? 146 00:11:15,057 --> 00:11:18,555 Do I seem really seem that easy to you, hey?! 147 00:11:21,150 --> 00:11:23,877 I'm going to go crazy this way, my temper is rising, 148 00:11:23,937 --> 00:11:27,843 I'm going insane because of you and changing into an awful person, 149 00:11:27,942 --> 00:11:29,539 This is my fate because of you, 150 00:11:29,540 --> 00:11:32,043 and you drive me insane I'm holding onto the doll that looks like you 151 00:11:32,078 --> 00:11:34,449 Please break up with that girl... 152 00:11:36,405 --> 00:11:37,811 You don't know this? 153 00:11:38,721 --> 00:11:39,756 What is that? 154 00:11:40,072 --> 00:11:43,531 Bo peep bo peep bo peep bo peep bo peep bo peep bo peep Ah! 155 00:11:43,568 --> 00:11:47,753 Bo peep bo peep bo peep bo peep bo peep bo peep Ah! Ah! 156 00:11:49,533 --> 00:11:51,161 You don't know this either? 157 00:11:53,258 --> 00:11:54,818 Ah fine then! 158 00:11:54,925 --> 00:11:56,316 Mom knows it all. 159 00:11:58,681 --> 00:11:59,661 What did you say? 160 00:12:00,058 --> 00:12:01,536 Mom knows all of that? 161 00:12:02,332 --> 00:12:05,536 Forget it, Evil Witch! Don't talk to me! 162 00:12:10,540 --> 00:12:12,504 Where were you? 163 00:12:13,568 --> 00:12:16,035 I had some business to take care of. 164 00:12:16,549 --> 00:12:19,508 Come here my pretty. Aigoo 165 00:12:21,422 --> 00:12:24,723 You come sit down over here. 166 00:12:28,015 --> 00:12:30,876 Are you mistreating her because she's pretty or what? 167 00:12:31,211 --> 00:12:32,535 Hey stop it! 168 00:12:32,730 --> 00:12:37,712 - Stop that! - Hey hey! Come here, come here! 169 00:12:38,385 --> 00:12:39,783 Why are you acting like this?! 170 00:12:41,472 --> 00:12:42,376 Hello? 171 00:12:42,454 --> 00:12:44,115 What are you doing?! 172 00:12:45,057 --> 00:12:47,355 What do you think you're doing?! 173 00:12:47,457 --> 00:12:49,171 - Get that hand off her! - And who are you?! 174 00:12:49,720 --> 00:12:51,077 Let go of me! Let go! 175 00:12:52,205 --> 00:12:53,968 Ah this bitch! Let go! 176 00:12:54,054 --> 00:12:55,053 Hey you bitch! 177 00:12:55,189 --> 00:12:56,659 Hey! Hey! Who do you think you are?! 178 00:12:56,751 --> 00:12:59,320 Hey! Hey! Hey why are you acting like this?! 179 00:13:01,516 --> 00:13:02,974 - Hey, why are acting this way! - I said get your hands off me! 180 00:13:08,589 --> 00:13:09,979 Don't look over there. 181 00:13:10,253 --> 00:13:11,652 Look at me. 182 00:13:14,954 --> 00:13:16,569 Let's go outside for a little while. 183 00:13:54,541 --> 00:13:57,314 Ahjussi says that he hasn't seen her after that morning. 184 00:13:57,743 --> 00:13:58,570 All right. 185 00:13:59,226 --> 00:14:02,809 Noona, I'll stay with Ahjussi tonight and go back tomorrow. 186 00:14:02,884 --> 00:14:03,728 It's already late. 187 00:14:04,779 --> 00:14:05,622 All right. 188 00:14:06,258 --> 00:14:07,806 Ah, and Jung Woo- 189 00:14:25,541 --> 00:14:26,415 Goo Joon Soo. 190 00:14:38,024 --> 00:14:40,814 If Mom comes late because she's busy, 191 00:14:41,243 --> 00:14:42,808 I'll do that for you. 192 00:14:45,666 --> 00:14:48,406 I can go for you. To your school. 193 00:14:48,481 --> 00:14:50,544 I don't want you to! You're ugly! 194 00:14:50,679 --> 00:14:52,972 I'm going to ask Little Noona to go! 195 00:14:55,979 --> 00:14:57,762 But Little Noona is sick. 196 00:14:58,585 --> 00:15:03,093 If Little Noona is still sick by then, I'll do it for you. 197 00:15:03,436 --> 00:15:04,841 You're such a liar. 198 00:15:06,994 --> 00:15:07,982 It's not a lie. 199 00:15:09,575 --> 00:15:11,513 You don't even know how to! 200 00:15:14,086 --> 00:15:14,886 I know how. 201 00:15:14,973 --> 00:15:17,170 Don't lie, Evil Witch! 202 00:15:34,138 --> 00:15:35,250 Come over here. 203 00:15:35,762 --> 00:15:41,519 These are personal notes that ahjussi wrote down and records of experiments. 204 00:15:41,874 --> 00:15:45,679 I was going to upload these on the computer 205 00:15:46,340 --> 00:15:49,712 but I'm starting to feel rushed because I don't think I'll have the time. 206 00:15:50,867 --> 00:15:54,049 There's a chance I won't be able to do it, so come here and watch. 207 00:15:54,312 --> 00:15:58,238 Watch how I upload it and if you don't like it you can re-upload it. 208 00:15:59,440 --> 00:16:00,527 Leave it and go. 209 00:16:02,263 --> 00:16:04,965 I'll figure it out on my own, so leave it and go. 210 00:16:07,805 --> 00:16:09,245 I have to use the computer. 211 00:16:19,462 --> 00:16:22,339 As I was transferring them to the computer, I found some personal notes, in addition to wine related items. 212 00:16:22,461 --> 00:16:25,658 there were some notes of Ahjussi's. 213 00:16:26,019 --> 00:16:29,267 You and Hyo Seon might want to look them over. 214 00:17:29,238 --> 00:17:35,183 [January of 2003, I've received my third gift] 215 00:18:28,400 --> 00:18:30,287 This is nothing short of a comedy. 216 00:18:31,203 --> 00:18:35,005 I'm expected to dance because of a situation like this. 217 00:18:36,896 --> 00:18:38,630 My mom is really… 218 00:18:39,149 --> 00:18:43,053 Is truly a ridiculous woman. 219 00:19:12,396 --> 00:19:13,279 Let's go. 220 00:19:14,394 --> 00:19:17,913 Noona called and told me to give Joon Soo's little noona food. 221 00:19:21,017 --> 00:19:21,883 Let's go. 222 00:19:22,684 --> 00:19:26,077 Grandmother has made rice porridge and put it out for you already. 223 00:19:36,214 --> 00:19:37,417 Do you want to be difficult? 224 00:19:39,657 --> 00:19:41,829 What are you sitting here so lifelessly? 225 00:19:42,197 --> 00:19:43,635 I'm waiting. 226 00:19:46,967 --> 00:19:48,308 I'm going to wait. 227 00:19:49,432 --> 00:19:50,979 Should I tell you something? 228 00:19:53,323 --> 00:19:56,266 Ahjumma… will come back. 229 00:19:58,206 --> 00:20:00,530 She did the same thing before. 230 00:20:00,631 --> 00:20:04,548 She would leave without a word at times, 231 00:20:05,706 --> 00:20:08,300 but she always came back. 232 00:20:09,912 --> 00:20:11,627 If she were planning on leaving for forever, 233 00:20:11,736 --> 00:20:19,043 she wouldn't have left Noona and Joon Soo behind. 234 00:20:21,174 --> 00:20:23,114 She would've come back and taken them with her. 235 00:20:26,509 --> 00:20:31,067 So are you saying that they'll all run away together? 236 00:20:31,676 --> 00:20:33,209 That's what would've happened, 237 00:20:34,469 --> 00:20:38,277 but I don't think Eun Jo noona will leave this place. 238 00:20:39,501 --> 00:20:43,083 Then that means Ahjumma will live here too. 239 00:20:44,878 --> 00:20:47,800 Even if Joon Soo's little noona were to kick her out, 240 00:20:47,890 --> 00:20:52,635 if Eun Jo noona is here, then Ahjumma will remain too. 241 00:20:53,537 --> 00:20:55,677 Believe what I say and please get up. 242 00:20:56,040 --> 00:20:59,100 If Ahjumma comes back and tries to take Eun Jo and Joon Soo away, 243 00:20:59,163 --> 00:21:02,549 will you succeed in holding them back in such a state? 244 00:21:10,489 --> 00:21:11,599 [Mom] 245 00:21:13,116 --> 00:21:14,650 This phone is turned off at the moment. 246 00:21:14,656 --> 00:21:16,768 Please leave a message after the beep. 247 00:21:33,509 --> 00:21:34,396 Hello? 248 00:21:37,712 --> 00:21:38,866 Hello? 249 00:21:41,276 --> 00:21:42,382 Hello? 250 00:21:44,766 --> 00:21:45,871 Mom? 251 00:21:47,162 --> 00:21:48,168 You repeated 252 00:21:48,789 --> 00:21:53,572 over and over that your life without me would be worth living, right? 253 00:21:53,941 --> 00:21:54,870 Mom! 254 00:21:58,806 --> 00:22:00,204 It seemed so. 255 00:22:00,334 --> 00:22:01,044 Mom! 256 00:22:01,104 --> 00:22:01,922 Where are you? 257 00:22:01,993 --> 00:22:03,135 Where are you right now? 258 00:22:03,198 --> 00:22:06,077 I'll go right this instant. Tell me where you are, Mom! 259 00:22:06,120 --> 00:22:08,858 When you tried to run away, 260 00:22:09,293 --> 00:22:13,013 I should've pretended not to know and allowed you to leave. 261 00:22:13,714 --> 00:22:16,797 If we exchanged phone numbers and 262 00:22:17,234 --> 00:22:20,418 met once in a while in a year or two years, 263 00:22:21,396 --> 00:22:24,384 it would've been nice to live that way. 264 00:22:26,908 --> 00:22:29,227 If we had lived apart from each other, 265 00:22:29,827 --> 00:22:32,258 we might've been able to spare each other of seeing our bad sides. 266 00:22:32,336 --> 00:22:33,992 Mom! Let's talk face-to-face. 267 00:22:34,516 --> 00:22:35,988 Let's meet and talk. 268 00:22:36,380 --> 00:22:39,425 Hyo Seon is half dead and Joon Soo keeps asking for you. 269 00:22:39,549 --> 00:22:41,224 Why are you being like this? 270 00:22:41,386 --> 00:22:44,447 Mom, if you leave like this, will it make everything better? 271 00:22:44,504 --> 00:22:45,917 If you leave, 272 00:22:45,952 --> 00:22:48,549 do you really believe that will make everyone's lives better? 273 00:22:48,695 --> 00:22:50,942 Even if you were to leave, it shouldn't be this way. 274 00:22:50,988 --> 00:22:51,926 Where are you? 275 00:22:51,980 --> 00:22:54,982 I'll go to you this instant, so tell me where you are! 276 00:22:55,801 --> 00:22:58,678 Once I reach a decision, whether or 277 00:23:01,269 --> 00:23:04,771 not to go back, I'll let you know. 278 00:23:06,436 --> 00:23:08,883 I haven't decided anything yet. 279 00:23:09,785 --> 00:23:11,927 Mom! Mom! 280 00:23:17,975 --> 00:23:21,162 The number you have called does not exist. 281 00:23:23,946 --> 00:23:27,260 It says that it's an untraceable number. What does that mean? 282 00:23:27,526 --> 00:23:30,116 It's probably a public phone. Give me your phone. 283 00:23:31,959 --> 00:23:33,759 It looks like she's in the Pohang area. 284 00:23:34,289 --> 00:23:35,733 Let's look into it. 285 00:23:39,451 --> 00:23:42,042 This seems like a number to a public phone. 286 00:23:42,243 --> 00:23:44,633 Could you tell us the exact location? 287 00:23:45,604 --> 00:23:49,032 Even if it's not an exact location, at least a general vicinity. 288 00:23:55,983 --> 00:23:56,836 What? 289 00:23:57,230 --> 00:23:58,375 I can go alone. 290 00:23:59,002 --> 00:24:00,433 You're not even feeling well. 291 00:24:13,679 --> 00:24:17,054 On the way there, it'll be of no use in dwelling on it. 292 00:24:17,149 --> 00:24:18,650 You should nap for a little while. 293 00:24:19,367 --> 00:24:22,023 I've contacted your friend Jung Woo too, 294 00:24:22,211 --> 00:24:25,182 so no matter who arrives first, we'll be able to find her. 295 00:24:26,432 --> 00:24:29,182 We have to find her for Hyo Seon. 296 00:24:30,558 --> 00:24:31,268 I know. 297 00:24:31,902 --> 00:24:35,439 Even if we have to search each nook and cranny of every house, we'll look for her. 298 00:24:36,064 --> 00:24:37,200 We will find her. 299 00:24:40,960 --> 00:24:42,472 Leave me the car and go home. 300 00:24:43,062 --> 00:24:44,031 I'll go alone. 301 00:24:47,473 --> 00:24:49,372 Go and stay with Hyo Seon. 302 00:24:50,041 --> 00:24:52,593 Grandmother and Ahjumma are home, so don't worry. 303 00:24:52,655 --> 00:24:54,379 I said go and stay with her! 304 00:24:55,125 --> 00:24:56,951 Don't get yourself worked up and just close your eyes. 305 00:24:57,094 --> 00:24:59,083 I told you to go stay with Hyo Seon! 306 00:25:02,811 --> 00:25:03,988 What are you doing? 307 00:25:07,189 --> 00:25:08,592 What are you doing?! 308 00:25:09,748 --> 00:25:13,128 I don't have anything else I need to reveal to you. 309 00:25:17,078 --> 00:25:19,741 Since I've gotten everything out in the open, I feel at ease. 310 00:25:21,375 --> 00:25:25,370 Before then, even though I worried and sympathized for you, 311 00:25:25,388 --> 00:25:29,072 I couldn't do what I wanted because I was hiding something. 312 00:25:30,114 --> 00:25:31,249 I'm okay now. 313 00:25:32,321 --> 00:25:35,968 No matter what you think of me, how much you dislike me… 314 00:25:36,601 --> 00:25:40,552 I'm going to allow myself to freely worry about you. 315 00:25:42,104 --> 00:25:43,610 So boldly? 316 00:25:43,737 --> 00:25:44,594 That's right. 317 00:25:44,782 --> 00:25:46,938 I've wanted to be this bold for a long time. 318 00:25:47,033 --> 00:25:48,961 Because I couldn't, I felt like I was going to die. 319 00:25:49,020 --> 00:25:51,393 And so, without trying to fight me, 320 00:25:51,496 --> 00:25:54,959 when I warn you having put everything I am into it, take it all. 321 00:25:56,317 --> 00:25:58,741 Let's go find your mom. 322 00:26:18,161 --> 00:26:19,902 We've driven everywhere, 323 00:26:20,429 --> 00:26:23,385 so I think it'll be better if I search walking around now. 324 00:26:23,709 --> 00:26:26,414 You should rest in the car, Little Noona. 325 00:26:42,393 --> 00:26:43,336 E- excuse me? 326 00:26:44,566 --> 00:26:45,827 Where do people 327 00:26:45,909 --> 00:26:50,634 make the most calls on a public phone around here? 328 00:26:52,406 --> 00:26:54,943 According to the navigation system, we're near Kyung Jae city. 329 00:26:55,664 --> 00:26:57,105 How long will it take for you to get here? 330 00:27:01,081 --> 00:27:02,658 Why will it take that long? 331 00:27:05,985 --> 00:27:08,576 Alright, please come quickly. 332 00:27:29,664 --> 00:27:31,442 I don't think we'll be able to take the car. 333 00:27:32,383 --> 00:27:33,700 Then what are we supposed to do?! 334 00:27:34,130 --> 00:27:37,161 When the people get here, we'll leave the car with them and take the bus. 335 00:27:38,451 --> 00:27:39,912 I'm going insane! 336 00:27:47,379 --> 00:27:50,484 That guy Jung Woo and Hyo Seon arrived just now. 337 00:27:50,580 --> 00:27:52,046 They're starting to search. 338 00:27:52,983 --> 00:27:54,083 How can you smile? 339 00:27:54,828 --> 00:27:57,875 I just keep wanting to talk to you. 340 00:27:59,676 --> 00:28:02,013 Because there's so much I couldn't say all this time, 341 00:28:02,455 --> 00:28:04,678 since there's nothing I need to hide anymore, 342 00:28:04,679 --> 00:28:07,093 I can't stop thinking of things to talk about. 343 00:28:07,630 --> 00:28:12,315 Even though we're in a serious situation where we need to find your mom. 344 00:28:12,379 --> 00:28:15,563 I keep wanting to say things that have nothing to do with this. 345 00:28:15,975 --> 00:28:19,205 They're on the verge of just pouring out of me. Will you listen? 346 00:28:23,849 --> 00:28:24,904 What are you doing? 347 00:28:24,952 --> 00:28:26,323 - Come here. - What are you doing? 348 00:28:26,391 --> 00:28:27,215 Come here. 349 00:28:27,297 --> 00:28:28,434 Why are you doing this?! 350 00:28:35,364 --> 00:28:37,265 Lean. It'll be hard otherwise. 351 00:28:44,967 --> 00:28:47,840 How is it that you haven't changed at all in 8 years? 352 00:28:55,118 --> 00:28:57,066 When we first saw each other after 8 years, 353 00:28:57,881 --> 00:29:04,125 I kept asking myself how you could look at me with that glare. 354 00:29:05,076 --> 00:29:05,983 Stop it. 355 00:29:06,451 --> 00:29:07,397 I don't want to hear this. 356 00:29:08,092 --> 00:29:08,937 I don't hear you. 357 00:29:09,066 --> 00:29:11,466 Lean. Huh? Listen to me. 358 00:29:12,780 --> 00:29:14,715 I'm telling you to lean on something. 359 00:29:15,638 --> 00:29:19,311 I can't keep watching you floundering around by yourself because it makes me so anxious. 360 00:29:41,876 --> 00:29:45,141 I think the place we were at before 361 00:29:45,468 --> 00:29:48,406 near the restaurant is where people most frequent, 362 00:29:48,752 --> 00:29:50,871 so I think it'll be better if we stay there and wait. 363 00:29:51,140 --> 00:29:52,132 Let's go back there. 364 00:29:52,852 --> 00:29:54,685 And before we go, we can eat. 365 00:29:56,226 --> 00:29:57,682 I don't want to. 366 00:29:58,079 --> 00:30:00,108 If I don't feed Joon Soo's little noona food, 367 00:30:00,109 --> 00:30:02,240 I'll be in big trouble with Eun Jo noona. 368 00:30:02,305 --> 00:30:03,011 Follow me. 369 00:30:12,713 --> 00:30:13,828 Oh, welcome! 370 00:30:14,510 --> 00:30:16,089 What would you like? Liquor? 371 00:30:16,151 --> 00:30:17,697 No, not liquor. Can we have food? 372 00:30:18,372 --> 00:30:19,711 The Pollack soup is good. 373 00:30:20,438 --> 00:30:21,708 We'll take that then. 374 00:30:25,281 --> 00:30:26,453 Is that okay with you? 375 00:30:27,021 --> 00:30:31,250 Everything tastes the same to me anyway. 376 00:30:35,127 --> 00:30:38,502 Give me whatever takes the least time to prepare. 377 00:30:38,797 --> 00:30:41,006 Then should I give you soup with rice? 378 00:30:41,764 --> 00:30:43,579 Is that the quickest thing to make? 379 00:30:44,483 --> 00:30:46,358 Then I'll take soup with rice. 380 00:30:49,246 --> 00:30:51,564 Two soups with rice at the table over there, Kang Sook. 381 00:31:09,214 --> 00:31:10,902 Kang Sook, what are you doing? 382 00:31:11,374 --> 00:31:12,638 Lower your voice! 383 00:31:14,216 --> 00:31:16,076 Why? What's wrong? 384 00:31:16,451 --> 00:31:19,155 Give them their food slowly. Give them a lot. 385 00:31:19,708 --> 00:31:21,969 Give them a lot so they'll eat for a long time. 386 00:31:21,974 --> 00:31:22,787 Huh? 387 00:31:23,154 --> 00:31:24,079 Hurry, hurry! 388 00:31:39,562 --> 00:31:41,060 Thank you. 389 00:32:11,299 --> 00:32:13,400 Mom! Did Ahjumma leave? 390 00:32:13,427 --> 00:32:16,614 Huh? No- Oh, y-yeah! 391 00:32:16,834 --> 00:32:18,474 Ahjumma left her wallet here. 392 00:32:18,646 --> 00:32:20,067 All of her money's inside. 393 00:32:20,584 --> 00:32:22,587 Where did she go? I'll bring it to her. 394 00:32:59,530 --> 00:33:06,166 {\a6}Just as always, I'm by your side 395 00:33:06,516 --> 00:33:12,370 {\a6}as a sturdy tree for you. 396 00:33:13,620 --> 00:33:21,542 {\a6}For you who are exhausted and lonely at heart, 397 00:33:21,769 --> 00:33:26,780 {\a6}I try to provide shade for you. 398 00:33:28,114 --> 00:33:34,970 {\a6}I'm not very good with words, 399 00:33:36,026 --> 00:33:40,402 {\a6}so with my awkward expressions, I sometimes hurt you. 400 00:33:42,324 --> 00:33:49,986 {\a6}Just as always, you are like the morning star 401 00:33:50,232 --> 00:33:56,370 {\a6}that twinkle at me. 402 00:33:56,731 --> 00:34:03,470 {\a6}Because I can't tell you I love you, 403 00:34:03,793 --> 00:34:10,902 {\a6}Because the words I can say are just not enough. 404 00:34:11,011 --> 00:34:18,096 {\a6}To you, the person I want to share the journey of life, 405 00:34:18,187 --> 00:34:25,500 {\a6}I will give my all. 406 00:34:25,629 --> 00:34:33,753 {\a6}To you, the person I want to be with forever, 407 00:34:34,470 --> 00:34:42,449 {\a6}I give you my all. 408 00:34:47,965 --> 00:34:50,451 [Han Jung Woo - We have found Ahjumma] 409 00:35:13,854 --> 00:35:15,747 How could you do this?! 410 00:35:16,685 --> 00:35:20,403 Hyo Seon. Listen to what I have to say. 411 00:35:22,459 --> 00:35:27,646 Even if you and that kid were to forcibly take me back, 412 00:35:27,951 --> 00:35:28,976 I'll leave again. 413 00:35:30,306 --> 00:35:32,179 And you think I'll let you? 414 00:35:33,563 --> 00:35:36,929 No matter what I have to do, I'll leave again. 415 00:35:38,002 --> 00:35:38,808 Why? 416 00:35:40,011 --> 00:35:43,458 And so, just leave for now. 417 00:35:44,992 --> 00:35:45,914 Why?! 418 00:35:49,127 --> 00:35:49,960 Hyo Seon. 419 00:35:50,287 --> 00:35:51,261 Why?! 420 00:35:54,082 --> 00:35:56,568 This woman Song Kang Sook… 421 00:35:57,876 --> 00:36:00,409 For the first time since my hair started to grow, 422 00:36:01,427 --> 00:36:05,600 I've realized what I've done that keeps me from holding my head up high. 423 00:36:05,679 --> 00:36:07,012 At the age of 50. 424 00:36:12,148 --> 00:36:13,418 That's why. 425 00:36:16,273 --> 00:36:19,951 Since I'm out of the house, I can lift my head. 426 00:36:25,400 --> 00:36:29,929 Then lower your head and live in front of me. 427 00:36:30,891 --> 00:36:32,740 That was to be your punishment! 428 00:36:34,369 --> 00:36:41,431 Go on, or else I'll die and disappear forever. 429 00:36:43,740 --> 00:36:44,758 What did you say? 430 00:36:48,737 --> 00:36:50,367 Die and disappear? 431 00:36:52,087 --> 00:36:52,775 That's right. 432 00:36:54,870 --> 00:36:56,887 Die and fade away. 433 00:36:58,504 --> 00:37:03,283 Go home and ask Eun Jo how I lived in the past. 434 00:37:04,812 --> 00:37:09,600 What kind of unthinkable acts I committed without even a blink of an eye. 435 00:37:09,706 --> 00:37:10,629 Ask her. 436 00:37:14,488 --> 00:37:15,724 So go on. 437 00:37:16,613 --> 00:37:20,572 Because when I'm ready to return home, I will. 438 00:37:21,613 --> 00:37:23,176 Hurry up and go. 439 00:37:34,151 --> 00:37:35,707 Then promise me. 440 00:37:39,505 --> 00:37:40,887 That you'll come. 441 00:37:44,079 --> 00:37:47,010 If you promise me that you'll come eventually, 442 00:37:49,349 --> 00:37:50,459 I'll go. 443 00:37:55,492 --> 00:37:56,916 You won't promise me? 444 00:38:00,062 --> 00:38:03,256 I'll go back when the time is right. 445 00:38:09,958 --> 00:38:11,802 And promise me another thing. 446 00:38:13,542 --> 00:38:17,107 That you won't go anywhere else 447 00:38:19,311 --> 00:38:24,639 and you'll stay here at your old friend's house. 448 00:38:29,615 --> 00:38:30,483 Huh? 449 00:38:33,468 --> 00:38:38,125 Alright. I promise, so go on. 450 00:38:49,194 --> 00:38:53,475 Joon Soo keeps asking for you. 451 00:39:00,502 --> 00:39:03,410 Why is a worthless bitch like you worrying about Joon Soo? 452 00:39:03,788 --> 00:39:05,633 When I'm his mom. 453 00:39:05,897 --> 00:39:07,704 Are you even remotely close to what I am? 454 00:39:51,207 --> 00:39:52,237 What is this? 455 00:39:54,295 --> 00:39:55,455 Did you sleep well? 456 00:39:59,862 --> 00:40:00,909 Where are we? 457 00:40:02,971 --> 00:40:04,446 When did we get here? 458 00:40:06,236 --> 00:40:09,736 I wanted to let you sleep for just 10 minutes more so I begged the ahjussi, 459 00:40:09,800 --> 00:40:11,751 but 30 minutes passed instead. 460 00:40:14,318 --> 00:40:15,285 What did you say? 461 00:40:17,073 --> 00:40:18,705 Hyo Seon found your mom. 462 00:40:20,368 --> 00:40:23,392 We were going to switch buses from here to get there. 463 00:40:23,885 --> 00:40:25,550 But we don't need to anymore. 464 00:40:33,613 --> 00:40:34,363 What did you say? 465 00:40:34,686 --> 00:40:37,053 And so they decided to wait at home. 466 00:40:37,328 --> 00:40:38,337 They believed her? 467 00:40:38,783 --> 00:40:40,364 They said they believed what my mom said?! 468 00:40:42,242 --> 00:40:43,333 Is she a fool?! 469 00:40:44,004 --> 00:40:47,270 Stop lying. You know, Ahjumma! 470 00:40:47,471 --> 00:40:49,675 Does it even make sense that you don't know? 471 00:40:49,795 --> 00:40:52,302 You're the one who sent my mom away! 472 00:40:52,348 --> 00:40:53,396 Where did you send her to? 473 00:40:53,678 --> 00:40:55,025 Tell me, Ahjumma! 474 00:40:56,877 --> 00:40:58,083 I told you that's not the case. 475 00:40:58,177 --> 00:41:02,214 After they came and left, she came right back and packed her stuff 476 00:41:02,249 --> 00:41:03,255 before she left right away. 477 00:41:03,317 --> 00:41:05,395 Then you should have held onto her, Ahjumma! 478 00:41:05,463 --> 00:41:07,820 Hey, I run a business here. 479 00:41:07,855 --> 00:41:12,162 Was I supposed to leave my shop empty and chase after your mom like a lost puppy?! 480 00:41:12,245 --> 00:41:15,238 This little… you were always so rude as a child 481 00:41:15,306 --> 00:41:17,836 and even now to an adult! 482 00:41:17,924 --> 00:41:20,455 Hey, did you even greet me today? 483 00:41:20,516 --> 00:41:23,799 You know me! When you were born I was- 484 00:41:23,865 --> 00:41:27,316 Ahjumma! I said tell me where my mom went! 485 00:41:27,504 --> 00:41:28,852 Oh, I'm going crazy here. 486 00:41:28,955 --> 00:41:33,430 Hey, if you come at me like this, I wouldn't tell you even if I knew! 487 00:41:34,955 --> 00:41:37,420 How am I supposed to tell a kid 488 00:41:37,421 --> 00:41:40,086 who I don't even want to help something that I don't know?! 489 00:41:40,584 --> 00:41:42,643 You brat, you're so disrespectful. 490 00:41:43,576 --> 00:41:46,284 Hey, leave you brat! I don't even want to lay eyes on you! 491 00:41:48,680 --> 00:41:49,331 Hey! 492 00:41:51,568 --> 00:41:52,320 Hey! 493 00:41:53,506 --> 00:41:54,231 You- 494 00:42:07,335 --> 00:42:09,044 Hey, get out. Get out! 495 00:42:09,122 --> 00:42:11,529 Don't even think about coming back here! 496 00:42:12,404 --> 00:42:13,561 Of all the nerve. 497 00:42:21,807 --> 00:42:23,446 Open the door, Ahjumma! 498 00:42:23,506 --> 00:42:25,107 How can you do this?! 499 00:42:25,381 --> 00:42:29,028 How can you do this after all my mom's thrown me away? 500 00:42:29,694 --> 00:42:31,664 Do you enjoy that she's thrown me away?! 501 00:42:31,912 --> 00:42:34,256 Open the door, Ahjumma! 502 00:42:34,991 --> 00:42:35,695 Let go! 503 00:42:36,331 --> 00:42:38,510 Open the door! 504 00:42:39,037 --> 00:42:40,182 Open the door- Let go! 505 00:42:40,653 --> 00:42:41,687 I said let go! 506 00:42:44,142 --> 00:42:45,676 I said let go! 507 00:42:46,159 --> 00:42:47,892 Let go! Let go! 508 00:42:48,146 --> 00:42:49,361 I said let go. 509 00:42:49,674 --> 00:42:51,049 I said let go. 510 00:42:52,894 --> 00:42:54,444 Let go. 511 00:42:57,265 --> 00:42:59,177 I said let go. 512 00:43:08,518 --> 00:43:14,425 When she told me that she hasn't thought once about leaving me… 513 00:43:16,667 --> 00:43:20,646 She's actually done it. 514 00:43:23,432 --> 00:43:31,035 When she acted like she'd never leave my side like some kind of curse, 515 00:43:32,948 --> 00:43:35,328 just because she was having a hard time… 516 00:43:37,738 --> 00:43:39,571 She left me. 517 00:43:54,604 --> 00:43:56,013 When I was young, 518 00:43:58,043 --> 00:44:04,650 these two sturdy guys grabbed me one day and dragged me to a car. 519 00:44:08,340 --> 00:44:14,405 My mom was running after us crying and begging them not to take me. 520 00:44:16,523 --> 00:44:20,027 And while I was in the car being taken away, I thought 521 00:44:20,305 --> 00:44:24,325 "Oh, my mom is running when she shouldn't. 522 00:44:26,759 --> 00:44:30,149 "She's not supposed to run, but she is. 523 00:44:33,359 --> 00:44:38,618 That was how I was separated from my mom so suddenly. 524 00:44:41,244 --> 00:44:47,181 While I was growing up, no one would let me see her. 525 00:44:50,577 --> 00:44:53,811 One day my mom came looking for me 526 00:44:53,812 --> 00:44:57,046 at the house I was living at with my hyungs, 527 00:44:58,309 --> 00:45:03,907 but to prevent her from seeing me, Hyung made my mom run. 528 00:45:06,949 --> 00:45:11,175 If he'd just let me see her once, 529 00:45:12,850 --> 00:45:15,401 she wouldn't have had to pass away like that. 530 00:45:21,201 --> 00:45:22,630 I'll find her for you. 531 00:45:22,738 --> 00:45:23,737 Your mom. 532 00:45:25,534 --> 00:45:28,643 I'll find her for you. 533 00:45:30,746 --> 00:45:31,847 So don't worry. 534 00:46:13,945 --> 00:46:15,600 Mom. 535 00:46:16,228 --> 00:46:19,101 I miss Mom. 536 00:46:23,102 --> 00:46:25,260 Mom. 537 00:46:29,000 --> 00:46:31,399 - When is Mom going to come? - Joon Soo. 538 00:46:31,721 --> 00:46:33,572 Don't cry, please? 539 00:46:33,573 --> 00:46:40,325 Noona went to go see Mom and her friend was so sick. 540 00:46:41,182 --> 00:46:44,361 She said she'd come as soon as her friend was better. 541 00:46:44,469 --> 00:46:45,117 Huh? 542 00:46:45,332 --> 00:46:49,667 Mom! 543 00:46:49,737 --> 00:46:51,580 Mom. 544 00:46:51,752 --> 00:46:53,691 You bratty little punk. 545 00:46:54,509 --> 00:46:56,551 You bad little punk. 546 00:46:56,739 --> 00:46:58,661 You bratty and beautiful little punk. 547 00:46:58,971 --> 00:47:01,049 You you you you bratty little punk! 548 00:47:01,118 --> 00:47:02,958 Punk punk punk punk punk! 549 00:47:03,366 --> 00:47:07,451 You beautiful and bad little punk! Punk punk punk punk punk! 550 00:47:11,779 --> 00:47:15,030 You beautiful, bad little punk! 551 00:47:15,942 --> 00:47:17,218 You bad little punk! 552 00:47:17,268 --> 00:47:18,207 Aren't you tired? 553 00:47:19,316 --> 00:47:20,218 Give him to me. 554 00:47:22,942 --> 00:47:23,752 It's okay. 555 00:47:24,837 --> 00:47:26,304 He's falling asleep. 556 00:47:30,977 --> 00:47:33,873 Our puppy is sleeping so peacefully. 557 00:47:35,619 --> 00:47:39,383 Our puppy, our beautiful little punk. 558 00:47:40,695 --> 00:47:42,532 Sleeping so peacefully. 559 00:47:42,852 --> 00:47:47,403 Our puppy… sleep tight. 560 00:48:09,081 --> 00:48:14,189 When you were young and couldn't fall asleep, 561 00:48:16,025 --> 00:48:18,409 did he do the same thing for you like he did for Joon Soo? 562 00:48:22,063 --> 00:48:23,561 What are you talking about? 563 00:48:24,592 --> 00:48:26,083 Dad… 564 00:48:28,889 --> 00:48:30,330 "You beautiful punk. 565 00:48:31,542 --> 00:48:32,904 You bratty punk. 566 00:48:35,109 --> 00:48:37,483 You bratty and beautiful little puppy. 567 00:48:42,914 --> 00:48:44,303 What did you just say? 568 00:48:47,091 --> 00:48:48,209 You beautiful punk. 569 00:48:49,067 --> 00:48:50,224 You bratty punk. 570 00:48:52,227 --> 00:48:54,130 You bratty and beautiful little puppy. 571 00:48:54,194 --> 00:48:56,320 No, not that. 572 00:49:01,700 --> 00:49:03,005 Dad? 573 00:49:06,820 --> 00:49:08,560 Did you say Dad? 574 00:49:15,225 --> 00:49:16,593 Does it feel awkward? 575 00:49:18,569 --> 00:49:26,694 Why is this the first time I'm hearing you say that? 576 00:49:29,959 --> 00:49:32,185 You should have said it earlier. 577 00:49:36,523 --> 00:49:40,758 Why did you act like such a brat? 578 00:49:45,415 --> 00:49:46,289 Hyo Seon. 579 00:49:50,483 --> 00:49:51,153 Go ahead. 580 00:49:53,040 --> 00:49:59,342 If Mom… doesn't keep the promise she made with you 581 00:50:00,312 --> 00:50:02,125 and doesn't ever come back, 582 00:50:03,796 --> 00:50:05,663 what do you think that'll be like? 583 00:50:10,260 --> 00:50:12,466 Did she say she wasn't going to come back? 584 00:50:15,003 --> 00:50:16,666 That's not what I said. 585 00:50:18,731 --> 00:50:19,807 If. 586 00:50:24,263 --> 00:50:29,667 Instead of that, instead of a question like that, 587 00:50:32,654 --> 00:50:36,387 ask me why I believe that Mom is going to return. 588 00:50:42,387 --> 00:50:43,417 Why do you? 589 00:50:45,044 --> 00:50:47,996 Mom said she couldn't lift her head. 590 00:50:52,783 --> 00:50:53,825 What did you say? 591 00:50:54,402 --> 00:50:56,889 This woman Song Kang Sook… 592 00:50:58,075 --> 00:51:00,637 For the first time since my hair started to grow, 593 00:51:00,942 --> 00:51:04,300 I've realized what I've done that keeps me from holding my head up high. 594 00:51:04,378 --> 00:51:09,228 Mom said that she couldn't lift her head up high? 595 00:51:09,709 --> 00:51:12,238 But even more than leaving Joon Soo behind… 596 00:51:13,865 --> 00:51:18,924 She meant that what she did is worse. 597 00:51:22,862 --> 00:51:24,071 And also… 598 00:51:25,955 --> 00:51:29,410 After these 8 years have passed and 599 00:51:30,056 --> 00:51:32,803 I don't have a desire to spit in her face, 600 00:51:33,615 --> 00:51:39,706 I believe that Mom doesn't want to do it either. 601 00:51:46,257 --> 00:51:47,901 Don't you feel like that too? 602 00:51:49,358 --> 00:51:52,046 No matter how hard these past 8 years have been, 603 00:51:52,150 --> 00:51:54,238 no matter how much you disliked me, 604 00:51:54,308 --> 00:52:02,391 wasn't Dad your strength and support? 605 00:52:05,018 --> 00:52:06,541 And so… 606 00:52:07,566 --> 00:52:11,110 No matter how horrible everything has been that we've had to endure, 607 00:52:12,926 --> 00:52:15,654 you spitting on all of that time that passed, 608 00:52:17,617 --> 00:52:22,029 is the same as spitting on Dad as well. 609 00:52:27,228 --> 00:52:30,356 And that goes for Mom too. 610 00:52:32,520 --> 00:52:34,519 Even though it's incredibly hard for me to believe, 611 00:52:34,787 --> 00:52:37,936 she says that Mom has learned how to be ashamed. 612 00:52:39,341 --> 00:52:41,761 Hyo Seon was changing from being a selfish, 613 00:52:41,855 --> 00:52:44,676 self-absorbed brat who demanded everything 614 00:52:44,691 --> 00:52:46,698 with cutesy actions and whining, 615 00:52:47,267 --> 00:52:49,832 into an adult who knew how to take 616 00:52:49,869 --> 00:52:51,952 everything that happened in life into stride. 617 00:52:53,216 --> 00:52:58,500 I was the only brat who continued to bare her claws. 618 00:53:14,500 --> 00:53:15,551 Who are you? 619 00:53:18,229 --> 00:53:20,080 You're the child of the owner of that restaurant, right? 620 00:53:20,727 --> 00:53:21,938 I asked who you were. 621 00:53:22,724 --> 00:53:25,688 Of course you're curious about who I am. 622 00:53:26,931 --> 00:53:28,219 Are you a kidnapper? 623 00:53:30,051 --> 00:53:30,830 That's not it. 624 00:53:31,709 --> 00:53:34,342 I just wanted to know if you could relay a message to your mother's friend 625 00:53:34,573 --> 00:53:36,452 who's staying with you right now. 626 00:53:36,731 --> 00:53:37,983 Mom's friend? 627 00:53:39,181 --> 00:53:41,166 She's not staying at my house right now. 628 00:53:41,602 --> 00:53:42,373 Really? 629 00:53:43,477 --> 00:53:44,870 Then I guess it's impossible. 630 00:53:45,578 --> 00:53:46,391 Okay. 631 00:53:46,627 --> 00:53:48,689 I'm sorry for taking some of your time when you're on your way to school. 632 00:53:48,837 --> 00:53:50,878 But what did you want to tell her? 633 00:53:51,141 --> 00:53:52,488 You said she wasn't staying with you. 634 00:53:52,618 --> 00:53:54,773 If she's not there, there's nothing that can be done. 635 00:53:56,752 --> 00:53:57,410 Go on. 636 00:54:09,741 --> 00:54:10,773 Mom! 637 00:54:24,285 --> 00:54:25,755 Yes, hello? 638 00:54:27,880 --> 00:54:29,130 Who did you say you were? 639 00:54:31,532 --> 00:54:32,729 Project Director Park? 640 00:54:35,036 --> 00:54:35,814 Yes. 641 00:54:38,125 --> 00:54:38,881 Yes. 642 00:54:43,178 --> 00:54:43,989 Yes. 643 00:54:58,557 --> 00:55:00,574 Someone must have come looking for you. 644 00:55:01,235 --> 00:55:02,822 A certain ahjussi did. 645 00:55:13,432 --> 00:55:15,585 Jung Woo, we need to talk. 646 00:55:26,411 --> 00:55:29,814 Eun Jo has just left the research lab and is heading here, 647 00:55:29,934 --> 00:55:32,223 but stop her along the way and keep her away from Do Ga. 648 00:55:32,589 --> 00:55:33,973 What's going on? 649 00:55:34,021 --> 00:55:35,282 I don't have time to explain. 650 00:55:35,561 --> 00:55:38,679 Take her away and stay with her until late afternoon. Hurry. 651 00:55:45,826 --> 00:55:47,473 Yes, this is Hong Ki Hoon. 652 00:55:48,731 --> 00:55:49,419 Yes. 653 00:55:50,293 --> 00:55:51,262 I'm about to look at it. 654 00:55:52,450 --> 00:55:55,263 Tell me a little more about the documents you've sent me. 655 00:55:56,465 --> 00:55:59,857 I've got a call that the elders of Dae Seong Cham Do Ga are on their way over here right now. 656 00:55:59,977 --> 00:56:02,450 Does it have anything to do with work? 657 00:56:13,606 --> 00:56:14,949 Where are we going right now? 658 00:56:16,349 --> 00:56:19,200 I have somewhere I want to go with you, Noona, so I'm whisking you away. 659 00:56:19,293 --> 00:56:20,981 I have to go to Do Ga. 660 00:56:21,431 --> 00:56:24,638 I have to take Hyo Seon to the hospital to see why she can't taste anything, 661 00:56:24,903 --> 00:56:27,504 I have to find Mom and look after Joon Soo as well. 662 00:56:28,234 --> 00:56:31,451 I don't know what this is about, but stop fooling around and go back to Do Ga. 663 00:56:31,513 --> 00:56:33,001 Hong sunbae is at Do Ga, 664 00:56:33,979 --> 00:56:36,201 Grandmother and Ahjumma can look after Joon Soo, 665 00:56:36,417 --> 00:56:38,793 and Joon Soo's little noona went to give an interview for a magazine. 666 00:56:39,301 --> 00:56:42,098 And about your mom, she said she'd come back so all we have to do is wait. 667 00:56:44,498 --> 00:56:45,202 Jung Woo. 668 00:56:45,322 --> 00:56:46,967 I have something I have to tell you! 669 00:56:52,281 --> 00:56:54,952 It's not anything else, but I've fallen ill. 670 00:56:55,267 --> 00:56:56,973 It seems I don't have much time left, 671 00:56:57,235 --> 00:57:01,515 but I don't want to allow any unsavory dealings to continue before I go. 672 00:57:02,453 --> 00:57:03,975 If Hong Joo Ga had nothing to do with 673 00:57:04,000 --> 00:57:06,826 your company's business that'd be another story, 674 00:57:06,986 --> 00:57:10,599 but it bothers me that I'm aware of their interferences. 675 00:57:23,160 --> 00:57:24,003 I understand. 676 00:57:25,232 --> 00:57:28,756 I'll discuss this with the two daughters of the family and meet with you all again. 677 00:57:30,679 --> 00:57:31,728 But... 678 00:57:32,875 --> 00:57:36,766 I'd like to know what the conditions were that 679 00:57:36,767 --> 00:57:40,538 Hong Joo Ga offered to you in return for your shares. 680 00:57:48,485 --> 00:57:50,404 I'll be so bold to address you all at this moment. 681 00:57:51,261 --> 00:57:54,874 Dae Seong Cham Do Ga is not a company that can be overtaken by scum like Hong Joo Ga. 682 00:57:55,224 --> 00:57:57,600 I'm not sure what offer Hong Joo Ga used to persuade you all- 683 00:57:57,684 --> 00:57:58,909 Please stop talking. 684 00:57:59,745 --> 00:58:01,418 Aren't you just an employee here? 685 00:58:01,547 --> 00:58:02,627 Yes I am, but Elder- 686 00:58:02,683 --> 00:58:04,929 We came to meet with this household's two daughters, 687 00:58:04,944 --> 00:58:07,078 not to report to the likes of you. 688 00:58:07,896 --> 00:58:09,433 It'd be better if we came back tomorrow. 689 00:58:13,009 --> 00:58:13,900 Elders. 690 00:58:16,052 --> 00:58:20,053 Hyo Seon and Eun Jo are still grieving over the President's passing, 691 00:58:20,323 --> 00:58:22,678 we've just gotten past the eye of the storm with the factory issues, 692 00:58:22,740 --> 00:58:24,936 and they're emotionally and physically exhausted 693 00:58:24,937 --> 00:58:27,133 because their mother has left this house as well. 694 00:58:27,209 --> 00:58:30,748 If Hyo Seon and Eun Jo hear what you have to say, 695 00:58:31,159 --> 00:58:33,258 they will no longer possess the ability to endure anymore. 696 00:58:37,702 --> 00:58:41,262 Please tell me what Hong Joo Ga offered you. 697 00:58:41,628 --> 00:58:44,451 And also, please give us some more time. 698 00:58:45,707 --> 00:58:47,944 I'm certain that there's a way to resurrect Dae Seong Cham Do Ga 699 00:58:48,006 --> 00:58:51,353 to its original state without making things difficult for you. 700 00:58:51,893 --> 00:58:52,805 As you may already know, 701 00:58:53,004 --> 00:58:55,975 we have many backed up orders, not only domestically, but internationally. 702 00:58:56,014 --> 00:58:57,036 That's enough. 703 00:58:57,404 --> 00:58:58,547 We won't listen anymore. 704 00:58:59,421 --> 00:59:00,486 We'll come back tomorrow. 705 00:59:21,724 --> 00:59:23,615 [Park Ki Man - For Hong Ki Hoon…] 706 00:59:23,670 --> 00:59:25,670 [Please read this. ] 707 00:59:25,773 --> 00:59:27,205 [Regarding Dae Seong Do Ga] 708 00:59:33,337 --> 00:59:37,054 Jung Woo. We don't have the time for this! 709 00:59:38,348 --> 00:59:39,662 Why are you being like this as well? 710 00:59:39,942 --> 00:59:42,443 You should already know that I'm not at liberty to play around at places like this! 711 00:59:42,720 --> 00:59:44,868 Why are you acting like this too when you already know?! 712 00:59:45,453 --> 00:59:46,568 What's today's date? 713 00:59:48,983 --> 00:59:50,479 Do you know what today is? 714 00:59:52,482 --> 00:59:55,198 I didn't do this because I wanted to celebrate my birthday, 715 00:59:55,583 --> 00:59:59,037 {\a6}(*A traditional food eaten on one's birthday) 716 00:59:55,702 --> 00:59:58,637 but I thought you'd at least cook me some seaweed soup*. 717 01:00:01,544 --> 01:00:04,037 Don't be that way, stop frowning. 718 01:00:05,254 --> 01:00:06,960 What I wanted is for just one day, 719 01:00:07,053 --> 01:00:10,369 for you to stop thinking about Do Ga, your family problems, 720 01:00:10,735 --> 01:00:13,235 and to rid you of all your worries. 721 01:00:16,247 --> 01:00:17,712 Have you ever taken time out to rest? 722 01:00:19,732 --> 01:00:20,595 You haven't, right? 723 01:00:22,956 --> 01:00:26,627 Noona, you resting will be my birthday present. 724 01:00:27,753 --> 01:00:29,267 You don't want to give me this present? 725 01:00:30,616 --> 01:00:32,774 Hmm? You won't give me this? 726 01:00:52,368 --> 01:00:54,101 Are you Director Park? 727 01:00:54,575 --> 01:00:57,336 I'm not anymore, but it's fine if you call me that. 728 01:00:57,506 --> 01:00:58,615 Please have a seat. 729 01:01:04,823 --> 01:01:07,699 We didn't have to meet in person. 730 01:01:07,865 --> 01:01:09,606 Thank you for taking the time to see me. 731 01:01:09,903 --> 01:01:11,824 Are you curious about my reasons? 732 01:01:11,889 --> 01:01:13,949 I honestly am. 733 01:01:14,867 --> 01:01:17,475 The reasons why you gave those documents to me. 734 01:01:17,499 --> 01:01:20,725 Do you think it's because I was subjected to much mistreatment and 735 01:01:20,726 --> 01:01:23,951 I was hoping you could be the one who'd repay them for it? 736 01:01:24,577 --> 01:01:29,243 Look here, I'll be honest. That is part of it. It's probably most of it. 737 01:01:29,566 --> 01:01:31,955 Although I really want to cause them trouble, 738 01:01:32,190 --> 01:01:36,357 that's not something a man should do. 739 01:01:37,028 --> 01:01:41,733 And I've benefited financially from those deals so I can live my life out quietly, if I choose. 740 01:01:42,963 --> 01:01:46,881 But when a person gets sick and finds out he's dying, 741 01:01:47,423 --> 01:01:51,511 it's the right thing to believe what a dying man says without question. 742 01:01:52,876 --> 01:01:59,505 After all is said and done, whether my part in it was innocent or guilty, 743 01:02:00,220 --> 01:02:03,543 What's wrong is still wrong, isn't that so? 744 01:02:05,119 --> 01:02:09,580 It doesn't matter what you do with those documents, Ki Hoon. 745 01:02:09,835 --> 01:02:11,933 Whether you reveal them to the public, 746 01:02:11,968 --> 01:02:17,138 or negotiate with Hong Joo Ga for the sake of Dae Seong Cham Do Ga. 747 01:02:18,094 --> 01:02:24,280 If I reveal those documents and Hong Joo Ga's wrongdoings become known, 748 01:02:24,315 --> 01:02:26,448 you'll be investigated as well, Director Park. 749 01:02:26,525 --> 01:02:30,172 I won't just be investigated. They'll have me in handcuffs as well. 750 01:02:31,965 --> 01:02:34,125 I'm prepared for what's to come. 751 01:02:35,187 --> 01:02:36,385 But you're sick. 752 01:02:36,770 --> 01:02:42,654 Those are my circumstances and I'll deal with them. 753 01:03:13,421 --> 01:03:14,202 Noona! 754 01:03:18,118 --> 01:03:19,359 Buy this for me! 755 01:03:20,127 --> 01:03:21,061 Stop fooling around. 756 01:03:22,024 --> 01:03:23,687 This one looks like you! 757 01:03:24,838 --> 01:03:26,421 How does this look like me? 758 01:03:30,437 --> 01:03:31,762 You don‘t think they look like you? 759 01:03:40,252 --> 01:03:41,230 Stop it. 760 01:03:41,392 --> 01:03:43,281 Ah please, it's for my birthday. 761 01:03:43,358 --> 01:03:45,370 You're going to keep fooling around? 762 01:03:55,346 --> 01:03:56,343 Let's go. 763 01:04:01,137 --> 01:04:01,963 Take it off. 764 01:04:19,998 --> 01:04:20,792 Go on in. 765 01:04:36,734 --> 01:04:37,704 Eun Jo yah! 766 01:04:47,964 --> 01:04:49,735 What is going on here? 767 01:04:50,952 --> 01:04:52,705 That person is crazy. 768 01:04:53,536 --> 01:04:55,689 Why does he call me like that? 769 01:04:56,062 --> 01:04:57,300 Come over here. 770 01:04:58,660 --> 01:05:00,790 Has he forgotten about what he's done? 771 01:05:01,468 --> 01:05:03,304 Why does he call me like that? 772 01:05:04,758 --> 01:05:06,285 I said come here. 773 01:05:09,250 --> 01:05:10,394 He's smiling. 774 01:05:12,524 --> 01:05:16,065 He's definitely crazy. 775 01:05:18,818 --> 01:05:26,027 And I'm definitely crazy as well. 776 01:05:28,090 --> 01:05:31,090 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 777 01:05:31,091 --> 01:05:34,091 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 778 01:05:34,092 --> 01:05:35,892 Main Translator: soluna413 779 01:05:35,893 --> 01:05:37,693 Spot Translator: songbird 780 01:05:37,694 --> 01:05:39,494 Timer: szhoang 781 01:05:39,495 --> 01:05:41,295 Editor/QC: koreanpears 782 01:05:41,296 --> 01:05:43,096 Coordinators: mily2, ay_link 783 01:05:43,097 --> 01:05:45,385 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com